A Song for Duke Kahanamoku, 1912.


Kaulana Hawaii a puni ke Ao,
Ia oe e Duke Kahanamoku;
Nau i alo aku na kai loa,
Pakipika me ka Atelanika;
Haalele mai oe i ke one hanau,
Maluna o ka mokuahi Honolulana;
Ike oe i ka nani o Maleka,
Ma neia hana he heihei au;
Ike oe i ka hau-oki o Kaleponi,
Me ka uluwehi o ka Ipuka Gula;

Haalele oe i ka nani o Kaleponi,
No na kulanakauhale o ka Hikina;
Peneselavania ame Nu Ioka,
No ke komo i ka hui Olimapika;
Ku’i mai ka lono puni Hawaii,
Ua lanakila oe Duke Kahanamoku;
He moho Au hoi no Ameria,
E paa i ka moto haneri-mita;
Heihei Au nui o ke Ao nei,
Kulanakauhale o Sekokahama.

Haalele i ke awa o Nu Ioka,
Maluna o ka mokuahi Finelana;
Me na hoaloha ilipuakea,
No na kaiaulu o Europa;
Ike oe i ka nani o Suedena,
Me ka Emepera o Perusia;
HIki mai i ka la hookuku,
Aha’i mai oe i ka lanakila;
He mohokaulana no ke ao nei,
Mahimahi hoi no ka Pakipika.

Ku aku oe imua o na ‘Lii,
Moi kane Moi wahine;
Me na hoomaikaiia ana mai,
No ka moho kaulana o ke Ao nei;
Loaa ia oe na medala,
A Hawaii e haaheo ai;
Ike puia hoi me Hawaii,
Ia oe e Duke Kahanamoku;
Hoike akuu oe i ko ke ao,
Ka haahaa ame ka paa rula.

Haalele aku oe ia Europa,
No ke ala huli hoi no Amerika;
Ike hou i ka nani o Maleka,
Hookipaia me ka hanohano nui;
Mai Nu Ioka a Kapalakiko,
Ke ala huli hoi i ka Aina;
Ike hou i ka nani o Kaleponi,
Hookipaia me ka hanohano loa;
Ka moho kaulana o ke Ao nei,
Ka mahimahi o ka Pakipika.

Haalele i ka uluwehi o Maleka,
Maluna o ka mokuahi Wilhelmina;
Hoi mai me ka lei o ka lanakila,
A Hawaii e lei mau ai;
Pili mai ka moku i ka uwapo,
Apoia aku me ke ohohia nui;
Ka moho kaulana o ke ao nei,
Ka mahimahi o ka Pakipika;
Hainaia mai ana ka puana,
E ola loihi o Duke Kahanamoku.

Hakuia e Leinaala, o ka Makani Apaapaa.

Kohala, Hawaii, Oct. 11, 1912.


Hawaii is renowned world around,
For you, O Duke Kahanamoku,
You faced the great seas,
The Pacific and the Atlantic,
You left your birth sands,
Aboard the steamer Honolulan,
You witnessed the beauty of America,
In this pursuit of swimming competitions,
You saw the icy cold of California,
And the verdure of the Golden Gate.

You left behind the beauty of California,
For the cities in the east,
Pennsylvania and New York,
To join the Olympic team,
The news reached all over Hawaii,
That you were victorious, O Duke Kahanamoku,
You are on the American Swimming team,
You hold the 100-meter record,
In the great Swimming Contest of the World,
In the City of Stockholm.

You left New York Harbor,
Aboard the steamer Finland,
With your fair-skinned friends,
For the cities of Europe,
You witnessed the beauty of Sweden,
And the Emperor of Persia,
The day of the contest arrived,
You took the victory,
The famed champion of the world,
Mahimahi* of the Pacific.

You stood before the Monarchs,
King and Queen,
While being congratulated,
For the famed champion of the World,
You received medals,
For which Hawaii is proud,
Recognized along with Hawaii,
You, O Duke Kahanamoku,
You show the people of the world,
Humility and decorum.

You left Europe,
On the return trip to America,
To see again the beauty of Maleka,
You were welcomed with great pomp,
From New York to San Francisco,
On the road back home,
You witnessed once more the beauty of California,
You were welcomed with much honor,
The famed champion of the World,
Mahimahi of the Pacific.

Leaving behind the verdure of America,
Aboard the steamship Wilhelmina,
Returning with the lei of victory,
Of which Hawaii will forever wear,
The ship touches the dock,
You were embraced with such enthusiasm,
The famed champion of the world,
Mahimahi of the Pacific,
Let the story be told,
Long live Duke Kahanamoku.

Composed by Leinaala, of the Apaapaa Wind.

Kohala, Hawaii, Oct. 11, 1912.

*A mahimahi is a fish that is a fierce swimmer.

[The Duke Paoa Kahanamoku exhibit at the Bishop Museum begins in a week (August 9 to November 30)! I hear there will be a lot of cool things to see and experience…]

(Kuokoa, 10/18/1912, p. 5)


Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLVIII, Helu 42, Aoao 5. Okatoba 18, 1912.

Restoration Day celebration, day number 3! 1844.


At 4 o’clock, P. M., the guests re-assembled at Mauna Kilika, and formed in nearly the same order of procession as the day before; being this day joined by the ladies of His Majesty’s naturalized subjects—Executive officers—to whom places were courteously assigned, immediately succeeding their Majesties. On this day, no order prescribed the dresses of the ladies, and they consulted their own fanices. The display was rich, and, in contrast with the uniforms of the soldiery, pleasing and highly creditable to their tastes. The entertainment went off with great spirit, and the utmost good humor prevailed. After the regular toasts to their Majesties, the King and Queen, to the Premier, and high officers of State, were given, others rapidly followed, succeeded by short and pithy addresses, which occasioned great applause. On this occasion, the Hon. G. P. Judd, Governor Young, Mr. Ii, J. Ricord, Esq., and Mr. J. F. B. Marshall, spoke: the latter gentleman alluded, with great feeling, to the high commission with which he had been entrusted by His Majesty, the past year, and the respect with which the Envoys of His Majesty, had been received abroad; and concluded with the following sentiment:—

“A speedy return, and hearty welcome to Mess. Haalilio and Richards.”

The dinner was prolonged for several hours, and the house illuminated. In the evening, four veterans of the father of his present Majesty, were introduced, who having seated themselves before the King and Queen, and Premier, after the old Hawaiian custom, with their calabash drums between their legs, commenced a mele, accompanying their song with rapid, and very skillful, manipulations upon their drums, and gesticulations expressive of the sentiment of their song, which was commemorative of the deeds of his warrior father, and in praise of himself and the Premier. These men are almost the only ones remaining who understand the chanting of their ancient meles after this manner, and one of them, from nineteen years disuse, failed before the conclusion. Liholiho, in his reign, kept them constantly about his person, but the taste for their exercises, seems to have almost altogether declined, as but little interest was manifested, by the guests generally, in the performance. It was interesting, however, as a relic of the past, and from its analogy to a custom of the Celtic tribes of Europe, in their era of barbarism. The pleasures of the evening were not confined to the walls of the banqueting house; a numerous crowd was assembled outside, diverted by the music of the band.

At 8 o’clock, P. M. a salute was fired from Punch-bowl, with very grand effect [not legible because of fold in paper] cloud rested over the hill, and when the guns belched forth their thunder in quick succession, lighting up the hill by their flashes, and shaking the houses beneath with their heavy reverberations, it required no lively imagination to fancy that the old crater had awakened from its slumber of ages, and was about to pour a fiery flood upon the town beneath.

Soon after, the troops were re-formed, and His Majesty and the court proceeded to the house of the young chiefs, where the company were very agreeably entertained by Mr. and Mrs. Cooke, the teachers of the Royal children; and by the princes and princesses themselves, by their performances on the piano, and social music, both of which was highly creditable to themselves, and gratifying to their parents. The Royal party next proceeded to the mansion of the Hon. Secretary of State. The band assembled in front of the house, playing lively dancing tunes, while the officers of the troops formed themselves into groups and danced with great vigor and animation.

The effect by torch-light was peculiarly striking: all, at intervals waving their swords on high, and joined by the soldiers, giving utterance to deafening cheers, which were borne in the stillness of the night, far and wide.

After experiencing the hospitality of the lady of the Secretary of State, the procession re-formed and marched at quick step towards his Majesty’s residence. The cheering in their progress through the streets was loud and enthusiastic. At 10 o’clock the company took leave of their Majesties.

(Polynesian, 8/10/1844, p. 47)


The Polynesian, New Series, Volume 1,—Number 12, Page 47. August 10, 1844.

Hawaii Ponoi Society performance, 1907.


The members of the Hawaii Ponoi Society will give an entertainment illustrating ancient Hawaiian customs at the Opera House on Saturday evening when the following program will be presented:



Kawaihau Glee Club


Kaahumanu, Queen of Kamehameha I.

(At a hookupu function, the act of giving gifts by the people and the acceptance of same by the Queen, or by one in authority, as in other instances, being an ancient Hawaiian custom.)

Mrs. Kahaleohu.

Nose Flute Solo


Hula Uliuli (Gourd Rattle Dance)


Waikiki Mandolin Club.


Liholiho and Kamamalu (Kamehameha II. and His Queen).

Ukeke Solo (Mouth instrument of wood and strings)



Miss Hao.

Hula Puili (Split Bamboo Dance)



Kawaihau Glee Club.


Kaikilani, ancient Queen of Hawaii Island.

(a) The queen and her lord, Lonoikamakahiki, playing at a game of konane, similar to draughts; (b) a voice calls the queen; (c) her lord is enraged thereat, believing it an evidence of infidelity; (d) she is struck down; (e) the king deserts the queen, leaving her for dead; (f) their reconciliation.



Kawaihau Glee Club.


Keawe-nui-a-Umi, King of Hawaii Island, on a journey in search of his once favorite pilot and body servant, Kuapakaa.


Hickey’s Quartet.

Hula Olapa (Swaying Dance)


Boki and Liliha, his wife.

(The companions of Kamehameha II. and his queen on their trip to England, and who, upon their return with the corpses of their majesties (who both died in London in 1826) left the islands with a large retinue in several large canoes and were never heard of again.)

Waikiki Mandolin Club.


Mesdames Rose Kane and Punua.


Kamehameha I.

(a) Kamehameha attacked by Ahia and his followers in a pitched battle; (b) he comes out victorious by breaking Ahia’s back in mid-air; (c) the Kamehameha statue, the whole concluding with a chorus.


J. W. L. McGuire, stage manager.

(Pacific Commercial Advertiser, 3/15/1907, p. 6)


The Pacific Commercial Advertiser, Volume XLV, Number 7675, Page 6. March 15, 1907.

Grand performance on Maui by the Hawaiian Woman’s Club, 1922.

“A Night in Hawaii” Will Prove a Beautiful Picture

Pageants wherein the characters will be clad in the costumes of the old days in Hawaii, tableaux, meles, singing of Hawaiian songs and melodies, instrumental music by Hawaiian musicians and just an interspersal of hula dancing by little folk to show really graceful and beautiful was the old dancing at its best, these go to make up the program which will be offered at the Territorial Building in Kahului, Saturday in “A Night in Hawaii” as arranged by and for the benefit of the Hawaiian Woman’s Club. The program, which is printed below gives promise of the best entertainment of its king that has been offered on this island.

Almost daily rehearsals have been held of late, especial attention having been given to the drilling of the children’s chorus in their songs and their parts, so much attention was not necessary of the older ones most of whom have participated in affairs of this kind before, but groups have worked here, and other groups there, and finally all of the groups have been brought together and welded into one great company for the coming performance.

Following the rendition of the program there will be a dance.

The Hawaiian Woman’s Club which is conducting the entertainment is a benevolent association of the Hawaiian women of Maui working in the interest of Hawaiians who may be in need of assistance such as the club can give. Something of its activities have been told previously, what it has done of the Kula Sanitarium when first organized, for the education of some of the young Hawaiians and in other directions. One of its latest good works was a generous contribution for a chapel for the home for non-leprous children of lepers at Kalihi, Oahu. In many directions it reaches out to do good and all profits of the entertainment will go in the carrying out of such purposes.

The program for Saturday night follows:

 I. OPENING CHORUS ….. “Eleile”

II. TABLEAU ….. Hawaiian Royalty

1. Queen Liliuokalani—”Makalapua” ….. Mrs. J. W. Kalua

2. Princess Kaiulani—”He Inoa No Kaiulani” ….. Mrs. H. H. Holt

3. Queen Emma—””Na Hala o Naui” ….. Mrs. George Hardy

Hula—Ida Long

4. Princess Pauahi Bishop—”Pauahi Lani” (Blest Type of Womanhood) ….. Mrs. C. C. Conradt

5. Queen Kaahumanu—”Kaahumanu” ….. Mrs. D. Kapohakimohewa

a. Kahili Bearers—Alice Allen, Elizabeth Wailehua.

6. King Kamehameha I.—”He Inoa No Kamehameha” ….. Mr. C. F. N. Rose

a. Attendants—Walter Garcia, Edward Wilson.

b. Hookupu bearers—David Kaumeheiwa, Kaiwi Moikeha.

III. HAWAIIAN MELES — ….. Kumanaiwa

1. A Mele to Kamehameha.

2. Ili.

3. Ukeke.

4. Uliuli.


1. “Pua Mohala”

2. “Old Plantation”

Messrs. Charles Waiwaiole, John Waiwaiole, Kama Apo, George Kauwenaole

3. “No Moku o Hawaii”

Mrs. J. Waiwaiole, Mrs. Huakini Enos, Kama Apo, J. H. Waiwaiole

4. “Kuu Iini”

Mrs. A. Garcia

5. “Maid of Honolulu”

R. Plunkett, N. Opiopio, F. Robinson, J. Brown


1. “Koni Au I Ka Wai”

Elizabeth Wailehua and Chorus

2. “Pulupe Nei Ili I Ke Anu”

Alice Allen and Chorus

3. Hula Olapa

a. Entrance Dance

b. “Emma Lani”

c. “Nani Wale I ka Mahina”

d. “Maia Lau Kapalili”

4. “Na Lei o Hawaii”

Hawaii—Alice Kia

Maui—Blanche Garcia

Oahu—Edna Alo

Kauai—Mary Kaumeheiwa

Molokai—Sophie Waiwaiole

Lanai—Jackie Rosario

Kahoolawe—Florence Kaumeheiwa

Niihau—Dollie Wilson

Molokai—Lei Dunn

5. “Sweet Lei Lehua”

Blanche Garcia and Chorus

6. “Palolo”

Hula by Paddy Bal

7. “Moani Keala”

Sophie Waiwaiole and Chorus

8. “Hawaii Ponoi”

9. “Star Spangled Banner”

“Hawaii”—Lei Dunn

“Uncle Sam”—Paddy Bal

(Maui News, 6/9/1922, p. 5)

"A Night in Hawaii" Will Prove a Beautiful Picture

Semi-Weekly Maui News, 22nd Year, Number 1173, Page 5.June 9, 1922.

Traditional hula and play about the alii of old, 1902.



Orpheum Theater

This Saturday Evening, Nov. 29, 1902. The Doors will Open at 7 p. m. The Activities to begin at 8 p. m.


Singing Group.

 ” “

Show about the Kings of the olden days:

Kalaniopuu, King of Hawaii,

Kolale, Wife of Kalaniopuu,

Kamehameha I., Kiwalao.

Hula Paipu—Kawewehiwa iluna o ka laau.

Singing Group.

 ” “

Hula Paiumauma—Aia i Hawaii Kilauea

Show: Kanaloakuaana, Husband of Kaikilani.

Kaikilani, Daughter of Kukailani, Wife of Kanaloakuaana, Queen of Hawaii after Keawenui.

Singing Group.

 ” “

Hula Pahu—Moe oni ole i Hilo iluna ke alo.

Show: Lonoikamakahiki and Kaikilani travel aboard a canoe to Kauai.

Singing Group.

 ” “

Hula Ili—Pua hone i ka wai.

Show: 1.—Playing Konane; 2. Hearing the voice calling to Kaikilani; 3. The anger; 4. The beating with the konane board; 5. Leaving Kaikilani.

Singing Group.

 ” “

Hula Puili—Aia i Honolulu kuu pohaku.

Show: Lono and Kaikilani sharing the happiness between a man and a woman after a long separation.

Singing Group.

 ” “

Hula Uliuli—Kalanianaole, Kamehameha

Hula Alaapapa—Ku i Waialua ka pou Hale.

[Now this surely must have been something to see!]

(Aloha Aina, 11/29/1902, p. 8)


Ke Aloha Aina, Buke VIII, Helu 48, Aoao 8. Novemaba 29, 1902.




Sweet love song, 1886.

Uhiwai O Kaiona

Auhea wale ana oe
E ka liko pua o Maleka
Mea e ka hikina mai
Hoolau kanaka i ka puuwai

Hui—Nawai e ole ke aloha
He uhi wai no Kaiona
Ua ona ia e na manu
Iiwi maka polena.

Pehea ka hali’a mae ole
E o mai nei i ka lihilihi
Palihi wale ka anoi
E lalawe nei i kuu kino.


(Nupepa Elele, 7/24/1886, p. 4)

Uhiwai O Kaiona.

Ka Nupepa Elele, Buke VIII, Helu 4, Aoao 4. Iulai 24, 1886.

A name song for the boys of the Royal Hawaiian Band, 1893.


Kaulana na pua a o Hawaii
Kupaa mahope o ka aina
Hiki mai ka Elele a ka lokoino
Palapala alunu me ka pakaha
Pane mai Hawaii Nui o Keawe
Kokua na Hono a o Piilani
Kakoo mai Kauai a o Mano
Pau pu me ke one Kakuhihewa
Aole e kau i ka pulima
Maluna o ka pepa a ka enemi
Aole makou a e minamina
I ka puu dala o ke Aupuni
Ua lawa makou i ka pohaku
I ka ai kamahao o ka aina
Hoohui Aina kuai hewa
I ka pono Kivila a o ke kanaka
Mahope makou o ka Moi
A kau hou i ka Noho Kalaunu
Haina mai ana ka puana
No ka poe i aloha i ka Aina

(Hawaii Holomua, 3/23/1893, p. 2)


Hawaii Holomua, Buke III, Helu 185, Aoao 2. Maraki 23, 1893.