Translation of Henryk Sienkiewicz’s “Quo Vadis,” 1918.

A STORY OF THE

LADY LYGIA

AND

VINICIUS

THE PATRICIAN OF ROME

———

A STORY OF THE BATTLE

OF THE RIGHTEOUSNESS OF

CHRISTIANITY

AGAINST THE PERSECUTION OF

Emperor Nero

Offered and dedicated to the benefit of the readers of Ka Hoku o Hawaii.

[This is another translation of a major work found in the Hoku o Hawaii. I have no idea if this was translated from English or the original “Quo Vadis” by Henryk Sienkiewicz. It runs from 7/11/1918 to 4/10/1924!]

(Hoku o Hawaii, 7/11/1918, p. 1)

HE MOOLELO NO KA LEDE LUGIA A ME VINICIA KE KAUKAU-ALII O ROMA

Ka Hoku o Hawaii, Buke 12, Helu 6, Aoao 1. Iulai 11, 1918.

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s