Death of Oliver Hoohuli Paahao, 1920.


Mr. Editor of the Kuokoa Newspaper, Greetings:—Please allow me an open column of your spokesman for the title placed above, and it is for you to push it before the intimates and friends and all of the family of my dear man who live from where the sun arrives at Kumukahi all the way to Lehua at the end of the islands.

At the hour of 12:30 in the night of Tuesday, and the dawning of Wednesday, March 24, 1920, Oliver Hoohuli Paahao grew weary of this life, and he left of that path of death, the path we must all take.

I was joined with my dearly beloved husband in the pure bonds of marriage on the 12th of December, 1883; therefore, we lived in the pure bonds of marriage for 37 years and 4 months when he left me.

He was a man full of kindness, he was hospitable and welcomed all to come visit our home, and in a matter of speaking, he was a father to all in every way.

My dearly beloved man was born at Ahuli, Kehena, North Kohala, Hawaii, on the 8th of February, 1859, from the loins of Paahao (m) and Kipikane (f); therefore, my dear husband lived 61 years old and 1 month in this tiring world when he left me to live alone with our children in this world.

Auwe, my unending aloha for my dear husband! My dear husband was a native and kamaaina of the Apaapaa wind of Kohala; my husband and I were together in the humid days of Hawi to the Niulii of the rain that pelts the hinano blossoms, all the way to the bracing waters of Keawewai.

My dear husband had a large family, and most of them live in Kohala, and he was a man who strove to do the best for his family, and he was careful with his work he endeavored to do, he was patient did not complain; there was no one that was his equal, and from our loins came 13 healthy children, that being eight boys and five girls; death previously took six of them, and there are seven surviving with me, the wife who is left without a adult figure; and what is written in the Holy Bible has come true, that being man’s life is but a vapour, that appeareth for a little time, and tthen vanisheth away, but Glory to God in the highest, and on earth peace, good will towards the children of men, for it is he who giveth and he who taketh away.

Therefore, it is with this short prayer that I stop here with my endless love for my dear husband who has gone afar, and I give my thanks to all the people who came to see my dear husband and to those who helped me with the grave of my dear man, and I also give my thanks to the Editor of the Kuokoa newspaper and the type setting boys.

In sadness and grief for my dear husband who has gone afar,

And the children who are left without a father.
Honaunau, S. Kona, Apr. 7, 1920.

(Kuokoa, 4/30/1920, p. 3)


Ka Nupepa Kuokoa, Buke LVIII, Helu 20, Aoao 3. Aperila 30, 1920.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s