Six blind men and an elephant, 1867.

A TALE FROM HINDU.

[The story of the blind men who feel different parts of an elephant and give their varied impressions of what an elephant is, comes from India. But it was adapted into the poem “The Blind Men and the Elephant” by American, John Godfrey Saxe. This poem is then interpreted into Hawaiian in 1867 by Oniula, who submits many translations of foreign tales. The Saxe version can be found readily online…]

. . .

How it is related.

Some people constantly argue over the Bible; they are very outspoken, and write forcefully in the Newspapers, contradicting this person or that; arguing back and forth, conspiring back and forth, over long periods of time. However, there is no basis, no truth in their hearts; they don’t grasp the Bible firmly; they don’t do as they say. Those people are like the blind men of Indostan; they know just a small appendage of the Elephant, and then they boast that they know the whole Elephant. Hu!

Oniula.

(Kuokoa, 2/2/1867, p. 4)

He kaao no Hinedu.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke VI, Helu 5, Aoao 4. Feberuari 2, 1867.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s