KA MANU ULIULI.
[Unuhiia no ke Kuokoa.]
HELU 1.
I KEKAHI MANAWA, E NOHO ANA kekahi Moi waiwai loa; a o kana wahine, ua make; a noho iho la ia me ka oluolu ole. Ewalu la o kona noho ana iloko o kekahi lumi uuku, o kana hana ka hookui i ke poo ma ka paia; aka, ua uhiia nae i ka pulu i mea e eha ole ai ia. O na makaainana ona a pau loa, manao iho la e hele aku e ike, a e hooluolu ia ia; aole nae ona manao i ka lakou olelo. A Mahope, hele aku imua ona, he wahine i uhiia a paa i ka lole eleele, me ka uhimaka kanikau, me ka uwe ikaika loa, a kunana iho la ua Alii nei. Hookomo mai la ua Alii nei me ka oluolu, a no ka lilo loa i ke kamailio; nolaila, aole o laua olelo no ke kumu o ko laua pilikia.
[This is the beginning of another foreign kaao translated by J. W. “Ka Manu Uliuli” runs in the Kuokoa from 5/3/1862 and concludes on 5/24/1862. If the first English translation of this Marie-Catherine Baronne d’Aulnoy’s tale was not published until 1892, this Hawaiian translation was probably translated from the original French (L’Oiseau Bleu).]
(Kuokoa, 5/3/1862, p. 1)

Ka Nupepa Kuokoa, Buke I, Helu 23, Aoao 1. Mei 3, 1862.
Hoihoi loa! Wahi a ka heluhelu, na Madame dʻAulnoy i hoʻokumu i ka ʻōlelo ʻo Fairy Tale.
Madame d’Aulnoy
https://en.wikipedia.org/wiki/Madame_d'Aulnoy
L’oiseau Bleu de Madame d’Aulnoy
https://www.lescontesdefees.fr/contes-et-auteurs/mme-d-aulnoy/l-oiseau-bleu/
The Blue Bird from The Fairy Tales of Madame D’Aulnoy (1892)
http://www.surlalunefairytales.com/authors/aulnoy/1892/bluebird.html
LikeLike