On the term “heiau,” 1866.

“HEIAU.”—We heard this word associated with the luakini [church] of Kawaiahao. It did not come from an “enemy,” but a friend called it that in public. But this is what we say: that word is associated with idol worship of the old days; it is not changed into a name referring to the truly sanctified places by this generation now living. The name luakini, that is what is transformed for the Christian religion by our fathers. Therefore, O Friends, do not call the house of God, a heiau.

(Kuokoa, 11/3/1866, p. 2)

"Heiau."

Nupepa Kuokoa, Buke V, Helu 44, Aoao 2. Novemaba 3, 1866.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s