On the term “heiau,” 1866.

“HEIAU.”—We heard this word associated with the luakini [church] of Kawaiahao. It did not come from an “enemy,” but a friend called it that in public. But this is what we say: that word is associated with idol worship of the old days; it is not changed into a name referring to the truly sanctified places by this generation now living. The name luakini, that is what is transformed for the Christian religion by our fathers. Therefore, O Friends, do not call the house of God, a heiau.

(Kuokoa, 11/3/1866, p. 2)

"Heiau."

Nupepa Kuokoa, Buke V, Helu 44, Aoao 2. Novemaba 3, 1866.