Eliza Kaipoleimanu Opiopio passes away, 1914.

MY ELIZA HAS GONE.

Mr. Editor of the Kilohana, much Aloha between us:—Please place in an open space of the Pride of the Nation [ka Hiwahiwa a ka Lahui], my lamentation for my beloved wife, Mrs. Eliza Kaipoleimanu Opiopio, who left me, her husband, grieving alone for her.

Oh my dearly beloved wife, alas I will never more hear your voice; and see your last breath, auwe, I am in misery over your leaving me!

My dearly beloved wife was born on the 4th of November of the year 1895, at Kakaako, Honolulu, Oahu; by Hanaukama Hugo (m) and Lilia Kahiao (f), and she was educated at Kawaiahao Girls’ School [Kula Kaikamahine o Kawaiahao], and on the 20th of December 1913, she was joined to me in the covenant of marriage at Kawaiahao Church by Rev. H. Parker.

She let out her last breath on the 3rd of August, 1914, at the Kapiolani Maternity Home [Home Hoohanau Keiki Kapiolani], and left me bemoaning her alone along with our daughter. So that makes more than 7 months of our living together in the holy covenant of marriage, when she left this life. Therefore, she was 18 years old and some when she left this life.

She was a kind woman, mature, and righteous, who cared for the cleanliness of her household, and remained this way until her eternal rest through summers and winters.

Therefore, from the side of the widower, I offer my appreciation and boundless appreciation to the many friends and acquaintances for their gifts of flowers which they adorned the body of my wife, and also to everyone who bear with me in this time of sadness and grief, for my beloved who has passed onto the next world.

Please take this expression of appreciation, and it is God in His infinite kindness, and He in his unmatched Aloha, that will give his blessings upon us, one and all.

From me, the husband who is left without a wife, and our lei who is left without a mother.

OSCAR A. OPIOPIO.

[Who would have thought I would have randomly put up this obituary only to look back and see that I randomly put up their marriage announcement a year back. I wonder what happened to their daughter…]

(Kuokoa, 8/14/1914, p. 3)

KUU ELIZA UA HALA.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LII, Helu 33, Aoao 3. Augate 14, 1914.

Birthdays celebrated in August, 1902.

BIRTHDAYS CELEBRATED.

August is a month in which many were born: Miss Elizabeth M. Meek [Elizabeth Mahiehieili Meek], Aug. 12; Alexander K. Nawahi [Alexander Kaeeokalani Nawahi], Aug. 14; Miss E. Kilohana Thurtson [Elizabeth Mahiai Kilohana Thurston], Aug. 21; Mrs. Kuaihelani Paka [Abigail Kuaihelani Maipinepine Campbell Parker], Mrs. Mary Mooheau, Mrs. Mary Balaunu [Mary Brown], Aug. 22; Miss Amalia Kaeamakie Winston [Amalia Augusta Kaeamakie Winston] (grandchild of our friend F. J. Testa), Aug. 28. This is a lucky month indeed; three great women were born on the same day.

(Aloha Aina, 8/23/1902, p. 5)

NA LA HANAU I HOOMANAOIA.

Ke Aloha Aina, Buke VIII, Helu 34, Aoao 5. Augate 23, 1902.

Mrs. Kaukeano Kanahele passes, 1914.

HOW SORROWFUL!

Like a puff of smoke that appears and disappears, so did the merciless hand of death fetch the living breath of my wife Mrs. Kaukeano Kanahele and took her from me, hiding her face in the dark clouds, and it is for her that I continually weep, with unforgettable memories, but my thoughts are lightened because of my faith…

MRS. KAUKEANO KANAHELE.

…that she is with her Father in heaven, for it is He who giveth and He who then taketh away, blessed be his name.

We were joined in the sacred covenant of matrimony in Kawela, Molokai in the year 1884, and we lived in aloha together for twenty-nine years. Everyday of her life, she was welcoming, a open-hearted mother, kind, and all friends who visited her home were important to her; she was a mother who was a great help in all things.

She was a member of Kaumakapili Church; she was always vigilant in things pertaining to her faith during her life with her friends, and all the brethren who stood with Jesus were important to her.

She was a member of the Christian Endeavor [Ahahui C. E.] of Kaumakapili, and was a student of the Sunday School, and a kokua for the Church.

My dear wife left me and our children, grandchildren, all the family; I think of my patient companion of this life, but I give my great appreciation to Jehovah, God, our Lord.

In grief,

S. K. KANAHELE.

(Kuokoa, 1/9/1914, p. 3)

LUULUU WALE HOI E!

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LII, Helu 2, Aoao 3. Ianuari 9, 1914.

More happenings in Lahaina, 2014.

I found this on the Hawaiian Historical Society Facbook page. It sounds like it could be an interesting time in Lahaina on the 6th of September. And it is manuahi!

Kaulana Na Pua: Recovering Native Heroes

Aloha history folk! The Lahaina Public Library will be hosting a free illustrated history presentation by HHS Board member Ron Williams Jr. PhD on Saturday 6 September at the library on Front Street at 10:45 am. The presentation is titled “Kaulana Nā Pua: Recovering Native Heroes. Lahaina as a Center of Native Patriotism” and will focus on highlighting mostly unknown native patriots who’s lives and accomplishments are being rediscovered through research in the Hawaiian-language archive. If youʻre nearby, go talk story!

 

Snow… up in the Waianae mountains? 1862.

The Weather.

This unfailing topic of general conversation has suffered no diminution of late. Thunder, lighting, rain and hail, and even snow, according to some, have prevailed in quantities and duration beyond the memory of the “oldest inhabitant.” On Friday night, the 14th inst., hail fell in Koolauloa on this island, and we are told, in quantities to be scooped up by the hands, and people crossing the Waianae mountains that night report that snow fell thick on the mountain peaks. On Saturday morning the thermometer in Honolulu stood at 53°, and credible people aver that the saw snow flakes in the air, though they melted by or before touching the ground. Wednesday morning, this week, a thunderstorm passed over this town from the Southwest which, for sharpness of lightning and loudness of thunder, was the severest of many years. The lightning apparently played over the town in every direction, yet, we are happy to say, without any damage, excepting that a Chinaman was knocked down in the street and remained for some time perfectly paralysed before coming to, and a man, hoisting the colors on a flagstaff, felt a blow over the wrist which benumbed the hand for upwards of an hour before it passed off. In the afternoon of the same day the weather cleared up a little, but during the night, between 11½ and 3 o’clock, the thunderstorm raged again in all imaginable fury, accompanied with showers of rain so severe that it seemed almost impossible for any roofing to withstand the force of the fall or the weight of the falling water. The Waikiki plains were at one time almost literally a sheet of water, and partial freshets occurred in several directions, though the main river of the Nuuanu Valley was not filled so as to endanger the bridge leading over it. How many inches, or rather feet, of rain fell that night we have not learned, but the amount must have been enormous.

[This was a very strange year. Hualalai was cloaked in snow as well!]

(Polynesian, 2/22/1862, p. 2)

The Weather.

The Polynesian, Volume XVIII, Number 43, Page 2. February 22, 1862.

Ka Lama Hawaii, Lahainaluna, and the Bailey House Museum, 2014.

Ka Lama Hawaii, 180th Anniversary Special Exhibition & Talk Story Session

In celebration of the 180th anniversary of the printing of the very first newspaper in Hawaii, Ka Lama Hawaii “The Hawaiian Luminary”, written in Hawaiian language and printed at Lahainaluna School, the Maui Historical Society is hosting a panel discussion and special exhibition of our original, 180-year-old copy at the Bailey House Museum on Sunday, August 31st, 2014 from 6 pm to 9 pm.  Panelists include noted Maui Hawaiian language/studies professionals, Ki`ope Raymond, Kapolei Ki`ili, and Pulama Collier.  Tickets are $15 for the general public, $10 for MHS members and students (must present ID).  Newspaper-themed merchandise, craft vendors, and food & drink will be available for purchase.  For more information, call 244-3326 or e-mail Info@MauiMuseum.org.

[If you are in and about Lahaina this weekend, this sounds like it could be interesting! Go check it out!!]

Ka Lama Hawaii 180th Anniversary Talk at Bailey House Museum

Sumo in Hawaii, 1914.

BRAWNY MEN OF JAPAN HERE TO SHOW THEIR ART

Big Troupe of Wrestles Arrives on Tenyo Maru—Matches Begin Saturday

Headed by Tachiyama, mightiest wrestler of all Japan, a troupe of 54 of the greatest mat artists of Dai Nippon arrived this morning on the T. K. K. liner Tenyo Maru. They have come to Honolulu for a series of performances, beginning on Saturday night at Athletic park.

Tremendous big fellows, mighty of girth and of limb, are these  Japanese wrestlers, and as they lined the deck of the Tenyo Maru this morning they attracted the immediate attention of the thousands of Japanese and others who had assembled at the dock. The picturesque dress of the Nipponese wrestler—silken over-kimono, a sort of under-garment falling below the knees, girdle, and above all the peculiar headdress—make the athletes conspicuous anywhere, and they are still more conspicuous because of their size, far greater than that of the ordinary Japanese.

The wrestlers will be in Hawaii for several weeks. The arrangements for the series of matches at Athletic park are nearly complete. The matches start at 7 o’clock on Saturday night, and a number of local Japanese athletes are anxious to match skill and brawn against the famed champions from the empire.

This morning and informal committee of Japanese went out to the Tenyo Maru to receive the wrestlers. Arthur K. Ozawa, who has been somewhat in charge of the advance arrangements here, and several Japanese newspapermen met the steamer off port. At the dock to receive their comrades were W. Uchiumi and K. Yamanishi, who arrived here on May 22 as advance agents for the troupe. Uchimi is a retired wrestler and will probably act as referee at some of the matches.

The wrestlers will be matched somewhat according to weight and previous records. Tachiyama is billed to appear every night. He has been the undisputed champion of Japan since he won the title in a series of desperate matches with contenders for the crown left by Hitachiyama, an old veteran who was declared to be the greatest of all Japan’s champions.

Tachiyama has amassed a fortune estimated at half a million dollars during his career. He is a big, good-natured man, standing about six feet three inches and weighing in the neighborhood of 315 pounds. He is said to be quick in spite of his enormous size. Many of these wrestlers seem to be mountains of flesh, which is an advantage at the Japanese style of wrestling in short, furious bouts much like two bulls locking horns.

Spectators at Athletic park recently have noticed a high skeleton tower of wood being erected in deep center field and wondered what the structure was for. This is put up to observe and old custom in Japanese wrestling circles. Early in the morning on the day when matches are to take place, a gong is beaten for a half hour to an hour by a herald who announces the matches.

Champion Wrestler of All Japan Here With Comrades

Tachiyama (“Mountain of Swords”), who is the premier mat artist of Japan, will appear nightly at the local matches.

(Honolulu Star-Bulletin, 7/9/1914, p. 9)

BRAWNY MEN OF JAPAN HERE TO SHOW THEIR ART

Honolulu Star-Bulletin, Volume XXII, Number 6940, Page 9. July 9, 1914.

Fun mele about the latest heard over the telephone, 1921.

HULA HA’I MEAHOU.

O ke anuenue ko’u papale,
Hokuwelowelo ko’u lipine,
Hae ka ilio ma Puuloa,
He alahula ia na Kaahupahau,
Nanea i ka holo a ke kaaahi,
Ua like me ka lio waha uaua,
Ka ihona au a o Kekele,
Ike i ka nani a o Kilohana,
Hele kuu hoa a maeele,
Aole wai e maalili ai,
Iluna au a o Daimana Hila,
Ike i ka nani o ka mahina,
Kukuna o ka la ko’u kamaa,
Olapa hele nei puni ke kaona,
I ka po mahina o Mahealani,
Paia o ka hale haulani ana,
Kelepona au i hai mai,
Hu e ka pele kai a o Hilo,
I alohaia no a o Aala Paka,
Kahi a na iwa e hiolani nei,
Hainaia mai ana ka puana,
Kaula kelepona aha’i meahou.

KAKAAKO BOY.

[This song is also reminiscent of the mele still sung widely today, “Kukuna o ka La.”]

(Kuokoa, 11/11/1921, Mahele Elua, p. 1)

HULA HA'I MEAHOU.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LIX, Helu 45, Mahele Elua, Aoao 1. Novemaba 11, 1921.