Lunar eclipse, 1906.

LUNAR ECLIPSE.

For the first time in a long time, we saw once again a lunar eclipse. We first announced this eclipse several weeks ago, and it did happen on the night and hour reported. This was a clear and calm night, without a cloud when the moon appeared above Puowaina. Continue reading

Hon. Charles H. Pulaa and the Hawaiian Language and more, 1903.

HON. CHAS. H. PULAA PRAISED.

Ke Aloha Aina, Aloha oe:—

May it please your honor and your Captain to kindly welcome this malihini, that being this [article]:

1—It was your patience and skill and electrified Law expertise, you acted with patience and hard work, refusing the law suppressing the Hawaiian language to die for all times, saving it from being extinguished. And for that fearless efforts of yours, we therefore give and extend our great appreciation to you. Continue reading

Logic? 1903.

English is the official language of the Territory and the Hawaiians wrong themselves and their children by seeking to revert to the official use of the Hawaiian language. We can but honor Hawaiians for the love they cherish for their old queen, their old flag and their old language, because if their hearts are true to those things, they will only the more surely be true and loyal to our present form of government. Continue reading

Yes to Hawaiian language. No to Dole, 1903.

DOLE’S VETOES TURNED DOWN

SENATE UNANIMOUSLY SAYS HIS LANGUAGE RESOLUTION VETO IS ALL RIGHT BUT IT WON’T DO.

The Senate played football with Governor Dole’s vetoes this morning. The language veto was thrown into the scrap heap first. This veto disapproved the joint resolution asking Congress to make the Hawaiian the official language the same as English. Continue reading

Dole vetoes Hawaiian language, 1903.

DOLE’S FIRST VETO

Governor Dole sent a message to the Legislature this afternoon announcing his veto of the joint resolution requesting an amendment of the Organic Act to allow the use of the Hawaiian language.

The Governor has also vetoed the beer license bill.

(Evening Bulletin, 4/8/1903, p. 1)

EveningBulletin_4_8_1903_1.png

Evening Bulletin, Volume XIII, Number 2425, Page 1. April 8, 1903.

Chinese New Years, 1868.

Happy New Year Day of the Chinese.

Today, the 25th of January, will be celebrated by all the Chinese, as the first day of their new year.

Sometimes the first day of their new year begins in January, and sometimes in February, because the way they reckon their years is by the orbiting of the moon, and therefore, some years they have twelve months, and some years they have thirteen; and the years they have thirteen months, is a bit like our reckoning.

We  are told that in the towns of their Land, on the day before the new moon of their new year, there is a great procession on the streets and at the Eastern Gates, where the Sun rises, for their towns are secured by tall stone walls. Where the people gather outside of the wall, they build an altar and upon it they place offerings, candles, and wine [?? waina]—the Leader of the Procession kneels three times, and knocks his head nine times, along with other religious practices of theirs; that is their celebration of new year.

What they do every new year is broken down into five parts below:

Offerings to the Sun and the Earth—the worshiping of family gods—the worshiping of those who died and the ancestors—bowing before their living parents and other elders, and celebrating because of the new year.

Adults, when they visit their friends, they are given tea to drink and watermelon seeds to eat. The Chinese do not eat meat on the first day of the year, and eat food that grows from the land that beautifies the heavens and earth. And the poor, when they enter houses and give their greetings, they ask for sweets or other food. They close their Shops for some days in their own Lands. When the Chinese go to foreign Lands, the poor continue to perform the work of their parents, and they certainly never go without honoring the new year.

Amongst us here in Hawaii nei, there are many of those people, and it is their holiday. This is a lahui that does not worship Jehovah, the one true God, but they have many gods; they burn a lot of paper to them, which is the scent which carries their prayers.

Those Chinese are numerous who live amongst us, they are in many classes.

We hope that these Chinese soon understand the truth, by learning and believing in the Christian People, and they will stand equally as fine kamaaina amongst us, and not help those who follow the ways of their land.

Happy new year to you, and have a good new year.

[This year, the year of the dog begins on 2/16 (Friday). Let’s hope that that is the beginning of a good year!]

(Kuokoa, 1/25/1868, p. 3)

Kuokoa_1_25_1868_3.png

Ka Nupepa Kuokoa, Buke VII, Helu 4, Aoao 3. Ianuari 25, 1868.

What Maialoha is said to have written in English which he supposedly did not speak, 1904.

LEPERS CALL THE PINKHAM ENDORSEMENT A HUMBUG

That fishy wireless from Kalaupapa which arrived here the day Pinkham expected to be reappointed, announcing his endorsement by the lepers of the Settlement, has brought the following repudiation. it now looks as if the “endorsement” had been a put-up job between Pinkham and one of his subordinates with the intent to deceive the Governor:

To Mrs. Atcherley:

Having received work by mail of last week to this effect: That we, the leper inmates of Kalaupapa did meet and appoint a committee to extend by wireless our hearty endorsement to the Governor for the reappointment of L. E. Pinkham, Esq. as president of the Board of Health, on the 18th day of April, 1908,

Therefore, We, the undersigned lepers residing in the County of Kalawao, hereby wish the truth to be publicly announced, that there was, and has never been a meeting held here at Kalaupapa for such purpose on the date mentioned or any other date thereof.

Be it further announced, That Mr. Pinkham’s removal from that office receives our hearty approval.

(Signed) K. Naholoholo, J. Uha, K. Kapaa, William Noa Keama, David Ilihia, Kaele, Kaaukai, Hale Kauhola, H. Brown, George McLane, David Pauahi, Paahao, A. M. Koloa, Kalei, Eddie Naukana, John Naluai, S. K. Maialoha, John Taylor Unea. Continue reading

For those who believe anything on Facebook. 1908.

That letter from Kalawao.

The English article that was printed in one of the English newspapers of Honolulu nei, from S. K. Maialoha of Kalawao, Molokai, is clear to the editor of this paper, that it is not a letter written in English by S. K. Maialoha, because the editor of this paper is familiar with S. K. Maialoha, and he is not someone skilled in English. Continue reading