Hon. Lorrin Andrews.
The Honorable Rev. Lorrin Andrews, member of His Majesty’s Privy Council of State, expired at his residence yesterday, Tuesday the 29th, in the 74th year of his age. He has been confined but little over a week, having been seized with what appeared to be an attack of pleurisy, but which soon became complicated with other symptoms,and made it evident that death would ensue. Last Saturday he fell into a comotose state, which continue up to the extinction of life. Continue reading
Guardian of the Hawaiian Language
By Helen Altonn, Star-Bulletin Writer
SAMUEL H. Elbert vividly recalls the first time he met Mary Kawena Pukui. “She had a flower in her hair and she just captivated me.”
That was in 1937, on the top floor of the Bishop Museum. Pukui, affectionately called Kawena, had just joined the staff as a translator. She was working with E. S. C. Handy, an ethnologist, on a book entitled “Polynesian Family System at Kaʻu,” the Big Island home of her Hawaiian mother’s family. Continue reading
OPERA HOUSE [HALE MELE HOU]
Saturday Night, Mar. 29, ’02
FAMOUS PLEASURABLE PERFORMANCE
prepared from the Famous Story of LAIEIKAWAI, the Woman of the Twilight, the Handsome Beauty of Paliuli. It will be opened by the Hawaii Ponoi Dramatic Club in the Night of the 15th of March. Continue reading
O Maraki kekahi, Aperila, Mei, Iune, Iulai, Augate, Sepatemaba, Okatoba, Novemaba, Dekemaba, a Ianuari hoi. O ka makahiki no a puni.
The Hawaiian language, when the Islands were first discovered by Europeans, was of course adapted only to the simple wants of the people. With the introduction of new facts to the knowledge of the people and the development of new ideas, it was necessary to get words to express them—as for instance, pepa, was merely the word “paper,” spelled on the phonetic plan. Continue reading
Hawaiian Kaaos and Meles.—In the native papers published in Honolulu, there frequently appear old compositions by the native poets and historians, which would be highly interesting if translated. the late Judge Andrews, the the preface to his “Dictionary of the Hawaiian Language,” says, Continue reading
[Found under: “NUHOU KULOKO.”]
On the Lehua of Sunday [Poahiku], Continue reading
Due to limitations in displaying the Hawaiian diacritical markings accurately on various computer operating systems and to ensure integrity of the information, the okina and kahako used in Hawaiian words have been excluded from all copy that appears on this website. Continue reading