Lena Machado mele! Check out “None Nei”!
Hawaiian Songs of This Age
Composed by Lena Machado
Heaha neia hana a’e none nei
None ana paha i ke kumu o ka hana,
O kau hana maa mau ia,
Hoouluhua mau nohoi oe ia’u.
Heaha kou makemake e hana aku au,
Eia nohoi oe i ku’u poli e pili ala,
Pehea la au e hana aku ai,
Hoouluhua mau nohoi oe ia’u.
Oihoiha e none like aku kaua,
None ana i ka pili makemake
O kou makemake ua hooko ia
O ko’u nei la, aole loa
Haina kapuana ua mele ia
Heaha neia hana a’e none nei.
Hooheno hoohenoheno nohoi oe,
E ne-none nei i ku’u poli,
E hoolale, e hoolalelale mai ana,
E kiliopu hou kaua ia kawa
O kou makemake a’o ko’u noia
E miliopu-lima hou kaua ilaila
O oe a o wau wale no kei ike
I ka hana noeau a ke kupuna
View original post 87 more words
[Found under: “Some Place to Go: The Popular Star Theater”]
The Act That Pleases
MAJOR KEALAKAI AND
Announcement of the Hawaiian Patriotic League.
Keep the Peace.
I have been ordered by the Executive Committee [Aha Hooko] of the Central Hawaiian Patriotic League of Honolulu, to instruct all of the Leaders and the members of the Ahahui Aloha Aina across the Archipelago, being that it is known that on the 4th of July, 1894, on that day, the Provisional Government will proclaim a new Constitution, and the Republic of Hawaii, and at that time, or perhaps before that time, perhaps Martial Law [Kanawai Koa] will be proclaimed.
View original post 171 more words
[Found under: “NOTES OF THE WEEK.”]
About Rats.—A correspondent writes us as follows: “In your last issue I have remarked a paragraph on Snakes vs. Rats. It seems wonderful to me that none of our rat-eradicators, nor the inhabitants of these Islands, have ever alluded to a small animal called the Mongoose Cat (Mustela), or Weasel kind. Continue reading
Locals of the Tuahine Rain are no more.
O Ke Au Okoa:—Aloha to you:
I am sending you a small gift atop your outstretched foundation, should your captain and Editor be so kind, and it will be for you to take it to the shores of these islands so that my newspaper-reading companions may see it, it being the letters placed above: “Some Locals of the Tuahine Rain¹ are no more,” and it has been ten or more years which they have not been seen.
And my friends are probably puzzled about these locals that have gone missing, and you, our old-timers, are all likely saying, not them, here they are, and some people have passed away, but we knew of their passing; but the departure of these kamaaina which I speak of was not witnessed. And this is it, the kamaaina birds of our uplands: the Iwi, the O-u…
View original post 711 more words
[Found under: “SMALL NEWS OF HAWAII NEI.”]
Bird snaring.—We received a letter by T. P. Kaaeae of Hamakua, Hawaii, saying that the men and women of that area are joined together in great numbers in climbing into the forests to snare birds [kapili manu; kawili manu]. And the number of birds caught by a person in a day is from six to thirty. The bird being caught is the Oo of the forests.
(Kuokoa, 3/17/1866, p. 2)
[Found under: “NU HOU KULOKO: Oahu.”]
We hear that the Honorable Mrs. Lilia Kamakaeha was pleased at the releasing of some new kinds of birds so that they spread here in Hawaii nei. Therefore, all hunters are prohibited from shooting these new birds flying in our mountainsides and plains.
(Kuokoa, 10/1/1870, p. 2)
Letter from Italy
My dear sister, Mrs. George Lonohiwa.
Much love between us. I have time to write letters to you and to Papa Kekona. I am in fine health, and so are my British mates in the battalion. And I am confirming that each of you all are in good health. On December 25, 1918, was the birthday of the Child of almighty God, and it was a day of rejoicing for the whole world. We celebrated that day with joy and peace; there was all sorts of food brought in by the nation of [line illegible because of what appears to be a fold in the paper] from all over Europe; we ate to our fill. There was but one thing not seen on our dining table; there was no poi and fresh fish, and other Hawaiian foods like limu kohu. I was craving poi and the other things I wrote to you, sister. Here is some news: the soldiers are being released to go home, and I think that our regiment will return within the next months. And if I go back and am released from service, then I hope to return to Hawaii, should the Heavenly Father assent. Amen. Give my aloha to brother-in-law, George W. Lonohiwa, kuku Makalohi, Joseph and August Kekona, and papa Kekona, and the rest of my aloha goes to our Hawaiian people.
Send my letters to my home, 143 Baxter Ave., Kidderminister, England.
(Aloha Aina, 3/8/1919, p. 2)
THE DAY FOR FATHERS
Started by Mrs. John B. Dodd of Spokane, Washington, and observed in that city in the year 1910, was the first remembrance for fathers, the right hands of mothers, the ones who strive to look after the well being of their families.
The day for fathers is the third Sunday of June, like the one for mothers which is celebrated on the Second Sunday of May.
There is much criticism about the day for fathers, because there are many fathers who forget their homes on Saturday nights and throw their money at all sorts of worldly entertainments. But this is not true of all fathers; there are fathers who think first of their homes, their wife, and their children, and then after their entertainment; and for those fathers, and all fathers, Aloha for them should be given by the children who are living.
The symbol of…
View original post 89 more words