Oh, one more thing before we go, here is a Happy New Year’s makana to all you readers out there! 2012.

This Calendar is fashioned after one given by “Ke Aloha Aina” to its readers in 1906. It was a custom of many papers to give something extra to the readers who subscribed for another year, whether it be a calendar like this or a picture of the king and queen. Hopefully you will download the image and print it out and tack it to your walls to remind you that the Hawaiian-Language Newspapers hold priceless information, and that you might find just a tiny bit of that here on this blog…

Here is what the original calendar looked like: http://wp.me/p1Wb7O-3B

And here is the article that went along with it: http://wp.me/p1Wb7O-3x

2012 ALEMANAKA 2012

Alemanaka no ka MH 2012

Some people just shouldn’t play with firecrackers! 1939.

Consequences of Firecrackers

Just as people pop firecrackers on all important days, it is also played with by children every year.

On this past Christmas night in Honolulu, just as fireworks are set off yearly, so too did a young child named Valentine Souza.

But when this child was doing this as usual, he thought that he and the others would hear the blast more if he put the firecracker inside a metal shell [keleawe poka?]

He shoved a firecracker in the metal, and lit it; the fuse started to burn and when it reached the powder, the firecracker exploded, and because of the strength of the blast of that firecracker, the metal he was holding, and because the metal shattered, some of his fingers holding on to the metal shell were severed.

The fingers that were severed were from his left hand: the thumb and two others; those fingers will be short at the tips until the end of his days.

He was taken to the emergency room and there was examined by Dr. Katsuki.

But this is a lesson to those who heed it, and for those that don’t listen, they will get their’s [e lilo ana he mea ia lakou?]

(Hoku o Hawaii, 1/11/1939, p. 3)

Ka Hopena O Ka Hoopahupahu

Ka Hoku o Hawaii, Vol. XXXIII, No. 37, Aoao 3. Ianuari 11, 1939.

Awa for sale! 1917.



Available for Purchase when you go
to the Shop of
Number 44———50
Corner of Smith Street
and King.

[Awa appears in the Hawaiian-Language Newspapers from early on, presented both negatively and positively. I will put up more on this topic as time goes on…]

(Puuhonua o na Hawaii, 1/26/1917, p. 4)


Ka Puuhonua o na Hawaii, Buke IV, Helu 4, Aoao 4. Ianuari 26, 1917.

Don’t leave the kitchen while cooking—still good advice a hundred and fifty years later, 1861.

House consumed by fire.

At Lihue, Kauai, a house was consumed by fire. This is the reason for that house burning down: A kitchen fire of one of the children of Solomon’s school, who was cooking something for himself.

He lit the fire and went away to another house, and was there for perhaps half an hour, and the house was immediately destroyed.

The contents of the house lost to the fire was some barrels of Salmon, and some other valuables. This house that was destroyed by fire belonged to Mr. Rice.    P. R. Manoa.

Nawiliwili, Kauai, Dec. 6, 1861.

[The original images of Ka Hae Hawaii are available on microfilm, but are still as of yet not available online. *It is always important to check the original image against any available typescript, just to make sure what it is you see is indeed what was originally written!]

(Hae Hawaii, 12/25/1861, p. 4)

Hale pau ahi.

Ka Hae Hawaii, Buke 6, Helu 39, Aoao 156. Dekemaba 25, 1861.

Rabbits for the young prince, 1861.

[Found under: “This and That of Hawaii nei”]

For the Alii.—Aboard the Russian warship, Morge, there were pure white Rabbits which are probably rare. They are a gift from Captain Montresor of the British warship Calypso to the Alii, Ka Haku o Hawaii. They young chief will most certainly be thrilled when receiving his Rabbits, just like other young children. It was sent all the way to Kailua by the steamboat Kilauea.

(Kuokoa, 12/16/1861, p. 2)

Na ke Alii.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke I, Helu 5, Aoao 2. Dekemaba 16, 1861.