Chinese New Year, 1929.

THESE ARE THE NEW YEAR DAYS OF THE FLOWER PEOPLE¹ OF CHINA

Just as usual with the Chinese people, they will again this year, celebrate their one important day of the year known by them as the Konohi day.

These past years however, they have split up and some of them celebrate the day we celebrate, that being the 1st of January, while some celebrate their day from ancient times. It is a day when some of our people go quickly about celebrating the konohi at houses of the Chinese, and they are a welcoming people to those who visit their homes on that day.

There is but one humbug thing about that day, that is they do not sleep that night and wake up everyone with their sounding off fireworks from night to day, and it is bad for those who have to go work the next day.

¹China is referred to in Hawaiian as the “Aina Pua,” or the “Flower Land.”

(Alakai o Hawaii, 2/14/1929, p. 2)

O NA LA KONOHI KEIA O KA LAHUI PUA O KINA

Ke Alakai o Hawaii, Buke 1, Helu 42, Aoao 2. Pepeluali 14, 1929.

Chinese New Year. Sunday, February 18, 1912.

NEW YEAR¹ OF THE KEIKI OF THE LAND OF FLOWERS²

The people of China were finely adorned as they celebrated their New Year; the Chinese were seen from Friday, going to the shops of their own countrymen to purchase new year’s items, from the day until evening, and purchasing all sorts of flowers, like crown flower, koniako [?]³, chrysanthemum, and some other blossoms to decorated their tables.

When the hands of the clock reached the point where the year staggered away and the New Year was born, the popping sounds of the firecrackers reverberated along with their huge pu ie [some kind of shooting firework?]⁴ on Nuuanu Avenue between the streets of King and Hotel. Amidst that popping along with the deafening huge pu ie that were lined up straight in a row; as the Chinese of the shops in the area were lighting those huge pu ie, one of the pu ie went off and flew straight through the entrance of the hat shop of Uyeda on the Ewa side, and broke the glass without this misfortune being noticed while the activities were going on, and it was with the coming of day that this damage was discovered by someone, and seen also was the ie of that pu ie lying on the floor. The one good thing was that the ie that went inside was not on fire, if not there would have been a “side dish” to the new year of the Chinese, a house fire.

¹”Konohi” is the Hawaiian word for Chinese New Year, coming from “kong-hee” [恭喜]…
²Aina Pua [Land of Flowers] is a poetic name for China.
³I don’t know what kind of flower a “koniako” is.
⁴I have yet to find out exactly what type of firework a “pu ie” is.

(Kuokoa Home Rula, 1/23/1912, p. 1)

KE KONOHI O NA KEIKI O KA AINA PUA

Kuokoa Home Rula, Buke X, Helu 8, Aoao 1. Feberuari 23, 1912.

Fireworks accident #2, 1912.

HAND BLOWN UP BY DYNAMITE

To celebrate the passing of the old year and so too the arrival of the new year, Robert Kaleiheana of Waialua got into an accident when his hand was blown up by dynamite this past Sunday; however his injuries were not terribly severe.

According to the news of that explosion, there were many Waialua people entertaining themselves by setting off fireworks, but what Kaleiheana was setting off was dynamite, and because he held on to the stick of powder in his hand for too long, that was why he got in trouble when the fuse caught on fire until the explosion.

His hand is what was hurt, and the police were informed, and the injured was treated immediately; and from what they say, his injuries were not very severe.

(Kuokoa, 1/5/1912, p. 1)

PA-HULA KA LIMA E KE KiANA PAUDA

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLVIII, Helu 1, Aoao 1. Ianuari 5, 1912.

Fireworks accident #1, 1912.

[Found under: “ACCIDENTS OF THE NEW YEAR.”]

From down in Waialua it was heard that the hand of that Hawaiian named Kaleiheana was severed and flew because of the explosion of the gun powder which he held. Everyone of that land famed for the sea spray was celebrating the new year, and were setting off firecrackers and other noise makers, and because Kaleiheana thought that the firecrackers weren’t powerful enough, he took some dynamite and lit the fuse; while he mistakenly believed that the fuse wasn’t burning, that was when that dynamite exploded and his hand flew. Kaleiheana is under doctor’s care, and it is believed that he will be saved, but he will be disfigured for the rest of his life.

(Aloha Aina, 1/6/1912, p. 2)

Mailalo mai o Waialua...

Ke Aloha Aina, Buke XVI, Helu 1, Aoao 2. Ianuari 6, 1912.

Some people just shouldn’t play with firecrackers! 1939.

Consequences of Firecrackers

Just as people pop firecrackers on all important days, it is also played with by children every year.

On this past Christmas night in Honolulu, just as fireworks are set off yearly, so too did a young child named Valentine Souza.

But when this child was doing this as usual, he thought that he and the others would hear the blast more if he put the firecracker inside a metal shell [keleawe poka?]

He shoved a firecracker in the metal, and lit it; the fuse started to burn and when it reached the powder, the firecracker exploded, and because of the strength of the blast of that firecracker, the metal he was holding, and because the metal shattered, some of his fingers holding on to the metal shell were severed.

The fingers that were severed were from his left hand: the thumb and two others; those fingers will be short at the tips until the end of his days.

He was taken to the emergency room and there was examined by Dr. Katsuki.

But this is a lesson to those who heed it, and for those that don’t listen, they will get their’s [e lilo ana he mea ia lakou?]

(Hoku o Hawaii, 1/11/1939, p. 3)

Ka Hopena O Ka Hoopahupahu

Ka Hoku o Hawaii, Vol. XXXIII, No. 37, Aoao 3. Ianuari 11, 1939.