To troubles that are past!
‘Tis well they didn’t last;
Our Chinese cooks had fun,
But we, alas! had none—
Cold joints are good enough,
But oh! we like “hot stuff,”
No skittles and no beer,
For us, Chinese New Year.
“Life is not all beer and skittles”—
But it will be if we drink
It’s all right Sir
C. A. Nelson, Agt. Phone Main 1331
(Evening Bulletin, 2/18/1907, p. 5)
Evening Bulletin, Volume IX, Number 3619, Page 5. February 18, 1907.
CHINESE NEW YEAR CELEBRATION OPENS MOST AUSPICIOUSLY
QUONG ON CLUBHOUSE.
“Kung he fat choy!”
It always rains on Chinese New Year. Which is a mercy. Because, if it did not, all kinds of things that result from playing with fire would be likely to happen. They began happening at midnight last night, with a great and long-continued noise. At the first the whistles blew at the hour of twelve sharp. That was the signal. Then a fiery pandemonium broke forth, and raged up and down all through the Asiatic quarter of the town, from Nuuanu to River street…
(Hawaiian Gazette, 2/3/1905, p. 1)
Hawaiian Gazette, Volume XL, Number 10, Page 1. February 3, 1905.
…and beyond, and on all the cross streets where the sons of the Central Flowery Kingdom, who make their homes in Honolulu, have their abiding place. Continue reading
New Year’s Day of the Chinese.—This coming Saturday [1/25/1868], we were told, is the Happy New Year Day of the people of China [ka aina pua]. Their new year day is a day that is considered a very important day to arrive, perhaps just as how the new year day of other people are thought greatly of. But their celebration is probably much bigger than that of the other ethnicities. Their celebration of their new year often begins by setting off fire crackers at midnight, and you are welcomed by them with them saying not our “Hape Nuia,” but with “Kono-hi! Konohi!” And then you say “Kuninihi.” [?? I iho no hoi “Kuninihi.”]
(Au Okoa, 1/23/1868, p. 2)
Ke Au Okoa, Buke III, Helu 40, Aoao 2. Ianuari 23, 1868.
[Found under: “NA MEA HOU O HILO”]
Konohi Day of the Chinese.
The new year of the Chinese began on this past Monday, and the activities of the boys of China were worthy of great admiration.
On Tuesday, the 27th, Nailima held a konohi party at his residence, to celebrate the birthday of his beloved daughter, and there were many who were invited.
When they were ready to eat, there rose a disturbance between the home owner and some people who were bedecked with the delicacies of the konohi day; the people split up and fled and some of their voices had become slurred because they were drowsy on “the chilly waters of the dew,” and the glory of the day became as of naught.
I will stop here. Yours truly,
Henry L. Kauanoano.
Waiakea, Hilo, Jan. 22, 1890.
(Kuokoa, 2/8/1890, p. 3)
Ka Nupepa Kuokoa, Buke XXIX, Helu 6, Aoao 3. Feberuari 8, 1890.
THESE ARE THE NEW YEAR DAYS OF THE FLOWER PEOPLE¹ OF CHINA
Just as usual with the Chinese people, they will again this year, celebrate their one important day of the year known by them as the Konohi day.
These past years however, they have split up and some of them celebrate the day we celebrate, that being the 1st of January, while some celebrate their day from ancient times. It is a day when some of our people go quickly about celebrating the konohi at houses of the Chinese, and they are a welcoming people to those who visit their homes on that day.
There is but one humbug thing about that day, that is they do not sleep that night and wake up everyone with their sounding off fireworks from night to day, and it is bad for those who have to go work the next day.
¹China is referred to in Hawaiian as the “Aina Pua,” or the “Flower Land.”
(Alakai o Hawaii, 2/14/1929, p. 2)
Ke Alakai o Hawaii, Buke 1, Helu 42, Aoao 2. Pepeluali 14, 1929.
HAPPY NEW YEAR OF THE CHINESE
This coming Friday, February 7th, is the Happy New Year Day and Konohi of the Chinese. The Bow Wong Wui, the Chinese Reform Society is preparing to give on that day a great feast, and on that same day, some leaders of the group will give speeches on the reason for separating themselves from the leadership of China’s traditional government. However, it would seem that there will not be as grand a commemoration as the previous year because of the difficulty in obtaining funds now.
(Aloha Aina, 1/11/1907, p. 7)
Ke Aloha Aina, Buke VIII, Helu 2, Aoao 7. Ianuari 11, 1902.
[Found under: “Na Kuhinia o ka Manawa.”]
The celebration [hi’uwai] of the people of China [Aina Pua] is approaching, but perhaps there will only be a few because New Years was celebrated by some Chinese on this past New Years Day.
[Konohi is the lunar calendar new year. It probably comes from the Hawaiianization of the Chinese Kung Hei as in Kun Hei Fat Choi (恭喜發財).]
(Aloha Aina, 2/6/1915, p. 3
Ke Aloha Aina, Buke XIX, Helu 71, Aoao 3. Feberuari 6, 1915.