Godfrey Rose’s Liquor Business, 1868.

That oldtime kamaaina is no more.–The wholesale liquor store of Kapena Loke [Godfrey Rose] that was known to the old folks by the name of “Hale o Mikapalani,” [House of Mr. William French] was raised and in its place will be built a fine stone structure. The year that the house was built is not clearly known; but an oldtime haole kamaaina said that when he arrived in 1838, it was standing; but that oldtime kamaaina has gone.

(Au OKoa, 4/23/1868, p. 3)

Ke Au Okoa, Buke IV, Helu 1, Aoao 3. Aperila 23, 1868.
Advertisement

News of the Districts.

From the friend of the many, M. Mose Manu of Kipahulu, Maui, we received the news of his area. There is not much news, but he was filled with solemnity in his sadness at hearing of the death of Mr. Henry A. Pierce. So too with a majority of our readers, for Mr. Pierce was a familiar haole in Hawaii from the olden days, but he was known by the name Mika Pia. He was a haole trader here in Honolulu when the trade industry was first being established in the old times. Hanuela [James Hunnewell] folks, and Mika Palani [William French] folks are his fellow familiar haole of those days. Kauikeaouli was the King then. After those days, Mika Pia returned back within [?] and the Minister resident from America came. He lived at Puunui. Mr. Paulo Hueu, a familiar one amongst us, lived with him for many years. The old haole from those years of the Hawaiian nation are almost all gone. Just as with the passing of the old time alii and the makaainana of the land, so too with the malihini who came and resided here those days; they are disappearing.

On the 29th of this past month, Kekahu and Kaoiki of Waimea, Oahu, held a banquet. It was a birthday party for their child. It began at seven o’clock in the evening. The large and dignified table was supplied with fish of the sea and livestock of the fields that were baked in the imu until perfect for satisfying the bodies of man. This pen prays that the child for whom the banquet was held will go on and live to very old age.

From the mouth of a friend who traveled to the island of Kauai and returned, we learned of the great drunkenness at Wailua Kai. The worst is on Saturday nights: that is when they fight like wild animals. In the last days of the legislative session of 1884, we heard that the Hon. Palohau left for good all sorts of intoxicants. If this is true, then this Wailua would be the proper place for Palohau to go and reform the alcohol drinking friends of that place, before they are all die.

News from all over the land comes to us frequently pertaining to people turning to the superstitions of the old days, the deeds of pagan times. It is not fitting for people who have become enlightened to return to the dark. Idolatry was left because it is dark, and it is something done by the ignorant. If the lahui is enlightened, they cannot look to the akua makani [spirit gods]; that would be deceitful.

(Kuokoa, 9/12/1885, p. 2)

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XXIV, Helu 37, Aoao 2. Sepatemaba 12, 1885.

Death of Maraea Pomaikai Kamakahiki, 1870.

[Found under: “NU HOU KULOKO: Maui.”]

Plucked by death.—We received news that on the 18th of March, at Keanae, Mrs. Maraea Pomaikai Kamakahiki left this life, and was taken by the cruel-handed messenger of death, in her old age living in this unfamiliar world. She was a Christian woman, and died as a good and proper servant for the Lord in which she had faith. Here is a short story about her. In the year 1855, the two of them left their land of birth and sailed to the small islands of Micronesia where they served as Missionaries for the Almighty, Continue reading

Chinese New Year beer ad, 1907.

To troubles that are past!
‘Tis well they didn’t last;
Our Chinese cooks had fun,
But we, alas! had none—
Cold joints are good enough,
But oh! we like “hot stuff,”
No skittles and no beer,
For us, Chinese New Year.

“Life is not all beer and skittles”—
But it will be if we drink

RAINIER.

It’s all right Sir
it’s
Rainier

C. A. Nelson, Agt.  Phone Main 1331

(Evening Bulletin, 2/18/1907, p. 5)

EveningBulletin_2_18_1907_5.png

Evening Bulletin, Volume IX, Number 3619, Page 5. February 18, 1907.

Primo across the sea, 1912.

Making PRIMO PALE

A Hawaii Industry

Honolulu has the best beer in the world—because Honolulu has the best facilities for producing the best beer in the world. Primo Pale is the product of the

HONOLULU BREWING AND
MALTING COMPANY

Island consumers demand good beer, and no other brewing company found in the celebrated breweries of Milwaukee, together with Charles G. Bartlett, for many years manager of the Honolulu Brewing and Malting Company, belongs the credit of giving the island of Hawaii this most modern brewery and the highest quality of beer produced there. To prove this statement—

When in Honolulu Aks for… PRIMO PALE

[The issue of the SF Call that this advertisement appears in is the Hawaiian Publicity Edition, sixteen pages of articles and pictures dealing with Hawaii nei.]

(San Francisco Call, 8/14/1912, p. 6)

Making PRIMO PALE

The San Francisco Call, Volume CXII, Number 75, Page 6. August 14, 1912.

Honolulu Brewing and Malting Company, 1900.

The Brewery

You’ll Drink Until Satiated—The Workers are Rushing So It Can Start Up Soon.

The employees of the “Honolulu Brewing Company” are speedily putting in the finishing touches on the brewery on Queen Street.

This is one of the largest endeavors seen in Honolulu in a long time. There have been many large stone buildings built, and some other structures as well for work related to this brand-new undertaking.

The ice factory is three stories tall, and within the same building will be stored the beer kegs.

There are two bright haole who are assembling the machinery and they believe their work will be completed in the next few weeks.

(Kuokoa, 8/24/1900, p. 5)

KA HALE HANA BIA.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XXXVIII, Helu 32, Aoao 5. Augate 24, 1900.

Kaipoleimanu, okolehao, place names, and such, 1895 / 2014.

KAIPOLEIMANU.

This Tuesday, Captain Kalei of the Schooner Rob Roy, which is a schooner travelling between Honolulu nei and Molokai, was arrested for having an Okolehao jug containing liquor; there were a great many officers sent to the seaside to arrest the Captain of the schooner.

There was much found in a dark room: four gin jugs, two Whiskey jugs, but the majority found were bottles that were empty with no whiff of Okolehao.

One of the sailors of this ship, distanced himself with a dismal look on his face, and another scratched his head while looking pale.

When it was clear to an officer that he saw alcohol was brought into Honolulu town to be sold, and because of orders received by the officers, should there be a person or persons that were confirmed to have alcohol, they were to be taken to Jail [Halewai], that indeed is what happened as per what was ordered; and the officers and some others went along to the Jailhouse while bringing in a Demijohn [“basketry filled with a bottle”] containing some Okolehao; there was the stench of Ipoleimanu, and this made us recall these lines of mele.

He manao he aloha,
No Kaipoleimanu,
He manu ku’u hoa,
Noho mai ka nahele,
Iiwi a o uka,
Polena i kaua,
Ua ao Hanalei,
Anu au maeele,
[Ua anu hoi au
I ka ua noe anu
Na hau o Maihi
Au ana i ke kai
Na ulu o Weli
Punohu mai ana
E mapu mai ana
Ke ala o ka Hala
Hala o Mapuana
Honi ana i ka ihu
Ke ala pua rose
Hooheno i kuu poli
Naue kuu kino
Ko hiki ana mai
Haina ia ka puana
No ka ipo leimanu.]

¹Kaipoleimanu was during this time a slang for okolehao.

[I took a step back from “Hawaii’s Story,” but not too far. This mele by Queen Kapiolani for her King Kalakaua, Kaipoleimanu, is still widely sung today. But who today still knows that along with Hanalei, Maihi, Weli, and Mapuana, that Kaipoleimanu is a place on Kauai. In a Hawaii where we are so used to places called Diamond Head, Pearl City, Bowls, Sunset, Yokohama, and the like, is there value in re-membering more traditional names?

On that note, before i take some time away from these posts, i thought i would try a little survey. If you have the time, please think about the question rationally, then choose an answer or add one of your own. And as always, do feel free to leave comments in the box all the way at the bottom.]

(Oiaio, 8/23/1894, p. 3)

KAIPOLEIMANU.

Nupepa Ka Oiaio, Buke VII, Helu 25, Aoao 3. Augate 23, 1895.

Tragic follow up to Emalia Kaihumua, 1906.

BEAT HIS WIFE AND THE WIFE WAS AFFLICTED BY THE SEPARATING DISEASE.

This past Sunday, January 28th, the husband of Emalia Kaihumua beat her and her jaw was dislocated, because she was struck with a wine bottle. That woman was taken to Kuapapanui, and tended to.

Later, Dr. McDonald of the Board of Health came and examined the injury, and after his examination of some of the flesh of that woman, he gave orders to have the injured woman to the Quarantine Station in Kalihi.

From this it is understood that Emalia is suspected of having leprosy, and that is possibly why she was taken to the quarantine area of the sick.

(Kuokoa, 2/2/1906, p. 4)

PEPEHI I KANA WAHINE A PAA UA WAHINE LA I KA MA'I HOOKAAWALE.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLIV, Helu 5, Aoao 4. Feberuari 2, 1906.