This is an independent blog. Please note that I am nowhere near fluent, and that these are not translations, but merely works in progress. Please do comment if you come across misreads or anything else you think is important.
This past Sunday, the steamer “City of Sydney” arrive in this port, and aboard was the millionaire Spreckels [Ona Miliona] from San Francisco. He came to visit his property here in Hawaii nei. But this Tuesday, he boarded the Likelike and sailed for Kulaokamaomao without being quarantined as per our quarantine law. What is with this? Is this action by the Minister of the Interior [Kuhina Kalaiaina, H. A. P. Carter] to let him go unequally? Continue reading →
Restoration day in North Kohala, Hawaii.—We were informed by S. Kahookano of Kohala, Hawaii, about the commemoration on the 21st [31st] of July past and the putting on of a banquet there. Just as the aloha in the patriotic hearts of Hawaiian youths rummaging about here, so too did they exerted themselves Continue reading →
The Natives of Kaneohe Show Their Feeling Towards the Present Government.
Ua paneia e W. M. Kipikona na mea i hoikeike ia iho nei, e pili ana i ke aupuni e ku nei, o ka poe ma ke poo ke hilinai nei lakou ma o na haole la o ka aina, o na kamaaina hoi, aole o lakou hilinai iki i ka Moi a me kona mau Kuhina, i ko lakou hooponopono ana i ke aupuni. Ua ike ia ka hemahema o ko Kipikona mau alakai ana i ka manao o ka lehulehu, a e ike ia ka manao o na kamaaina o ka aina e like me na mea i kakauia malalo iho. (Ua kakauia keia ma ka olelo Hawaii e like me ka mea i ike maka ia a i lohe ia mai ka poe nona na inoa malalo iho o keia, a i kakau inoa ia e lakou me ka maopopo pono.)
Ua makemake makou i aupuni maemae, i aupuni e hooponopono noeau ia ana, a e malama ia ana na loaa a pau no kou homealoha, kou aina makuahine—”ua pau loa na alii oiaio ia Lunalilo i hala e aku nei.” O D. Kalakaua aole oia he Alii io; aole makou i noi i na Lunamakaainana e koho iaia; aole no hoi o makou makemake iaia, e like me na kahoaka i ike ia i kona la i koho ia ai. Continue reading →
When I saw the newspaper Nuhou Hawaii; I was greatly gladdened to see it. When I took a close look, I was very happy. I talked with my wife, “Hey, this paper, Nuhou Hawaii, it is very good for us to subscribe to this paper.” Please don’t be upset at my bad writing. Gibson, I have much appreciation for you; at your great strength in saying that they should not give Puuloa [Pearl Harbor]. I talk in Chinese; all of Honolulu is appreciative of you. Continue reading →
Booth’s dancing hall. The schoolhouse had a cross on the front. From 9 to 12, noon, we had book studies, and from 1 to 4 p. m. we did fancy work in which or teacher was an expert. I was very fond of fancy work and finished my first piece to hang in my guardian’s hall. The picture was of a lamb lying down, holding a flag, with clouds below and sun rays around its head. The picture was large. Continue reading →
When King Liholiho resided in Honolulu, there was an increase of haole living in Honolulu at that time; some were of high standing, some were ship captains, some were traders, and some had shops. The haole living there at the time were: Jones Aluli, Mister Parker [Mikapako], Stephen Reynolds [Lanai], Continue reading →