A set of mele including “E aha ia ana o Maunakea,” composed by Lioe Kaanaana of Waimea for Ane Bell, 1894.

[The title is illegible in the digital copy. Hopefully all of the newspapers can get clearly scanned one day before it is too late.]*

1.

Hanohano Mana i ka uhiwai
Haaheo i ka liko o ka mamane
O ka noe a ka ua kikoni ili
Me he la o kuu aloha kekahi
Akahi ka manao a hoonioni
E uila ke aloha pili me au
Heaha nei hana a ka nui manu
Hauwalaau nei puni Waimea
Aohe hana a ka wai koiawe
Lana malie i ka poli o Malio
Ua like a like me ke Aniani
Ka alohi i ke alo a o Maukele
Haina ia mai ana ka puana
O Ane ka wahine no e ka lei.

2.

E aha ia ana o Maunakea
Kuahiwi alo pu me ke kehau Continue reading

A mele by Annie Kaikioewa for her daughter, Helina Kaiwaokalani Maikai, 1909.

HE WEHI NO KUU KAMA

He iini he aloha no kuu kamalei
E hoi e pili poli o ka makua
Kuu lei daimana e anapa i ka la
Kuu pua melia onaona i ka ihu
Kuu lei hulu mamo kahiko i ke kino
Kuu ahuula nani kau i ka poohiwi
Kuu lei alii i ka pili umauma
Kuu hiialo hoi o na la opio
Kuu pua hoonani kahiko o ka hale
Hoi mai kaua ka la’i i Apua
I ka home pilipaa me ou kupuna Continue reading

A mele for Lunalilo Home by historian George Pooloa, 1928.

A MORSEL FROM LUNALILO HOME

Mr. Jonah Kumalae,

Aloha Oe:—Please allow me some open space of your precious, Ke Alakai o Hawaii, for a while.

The one named Chief William Charles Lunalilo was the sixth of the kings, chosen by Hawaii nei on the 8th of January, in the year 1873, and he reigned as king over the nation of Hawaii nei. And after one year and twenty-five days, he died on the 3rd of February, in the year 1874, at Iolani Palace, mauka of King Street. The one named Chief William Charles Lunalilo, was the one who was very generous, willing the trustees of his estate to give from his property in the crown lands for Lunalilo Home as a home for his own Hawaiian people to live in peace for all times at Makiki; Captain Harry Swinton [Hale Pinao] was appointed superintendent of Lunalilo Home, a man who was a well known to the multitudes, and after him there were five haole, and with the last, Lunalilo Home was razed, and the land lay barren. Continue reading

A mele for patriot, Nawahiokalaniopuu, 1893.

HE LEI NO NAWAHI.

He lei keia no Nawahi
Nelekona oe o ka Pakipika
Ka uila anapa ma ka Hikina
Malamalama ai Hawaii Loa
Hoike ana hoi me ka noeau
I ka lama ku no Hawaii nei
Huai pau ke aloha Aina
E imi ana hoi me ka noeau
Hoike ana hoi me ka hopo ole
Na hana uahoa a ka lokoino
Pahola ke aloha o Nawahi
Kaukau mai ana i ka Lahui
E noho kakou me ka hoomalu
Malama kakou i ka maluhia Continue reading

Some advice from the past to composers of today, 1893.

ALL MELE HAVE KAONA.

Each Mele that is composed has its own nature, and there are results that follow that cannot be avoided. Should the words of the composition be good from beginning to end, then those who understand mele composition [haku mele] will say that the mele (prayer) is a good one; however, should the words be off, and syllables are dropped, and words of unfortunate nature result, those knowledgeable in haku mele will say that the pule (mele) is not good.

A mele is a prophesy in times of trouble, and it is a prayer that asks to be fulfilled. So it was in the ancient times of Miriam folks; and so it was in ancient times in Hawaii nei, and so it is today.

We publish once again the famous mele composed by Mrs. Kekoaohiwaikalani pertaining to our Hawaiian Band [Bana Lahui] who are enduring the hardships of these trying times we are living in.

[Doesn’t this sound like a call from the past to those of today?]

(Leo o ka Lahui, 9/8/1893, p. 2)

LOKL_9_8_1893_2.png

Ka Leo o ka Lahui, Buke II, Helu 765, Aoao 2. Sepatemaba 8, 1893.