This is an independent blog. Please note that I am nowhere near fluent, and that these are not translations, but merely works in progress. Please do comment if you come across misreads or anything else you think is important.
A Hawaiian Woman in China:—With the arrival of a trade ship from China this past Saturday, we saw a Hawaiian woman aboard. She was back in China with her husband, where they went to visit, and for her to see the land of her husband. There were many people who showed her around in Hong Kong [Honokaona], being that it was something new seeing a Hawaiian woman in those parts. What a good thing for that Hawaiian woman to see the “aina pua”* of her husband. The people probably spoke unintelligibly as her husband spoke unintelligibly back, all the while she was cut short. The name of this Hawaiian woman who went visiting is Wailaahia.
*Literally, “Flowery Kingdom,” [華國]
(Kuokoa, 10/13/1866, p. 2)
Aquai divorces Wailaahia, 1869.
Whereas I have divorced my wife, whose name is
Therefore, I will not pay her debts from this day forth.
Because the paper coming into this office these days is a fraction, as well as the type setting boy of the Kuokoa cannot adequately fill the usual eight pages of the newspaper every week, being that the other type setters are busy with a lot of other jobs, so he has no help. It has been decided for now to cut down the paper to six pages.
While this decrease of the Kuokoa to six pages is expected not to be for a long time, but when we see that the path is clear to return the newspaper to its regular size, we will let the public know.
KNOW ALL PEOPLE in the countryside, I am the one whose name appears below, a friend of yours in times past, who purchased Tree Ear. That season is over and it is a NEW AGE, and I putting out the call that I am purchasing KUKUI NUTS that are baked until done and then all shelled; just bring in the MEAT cleaned under the sun and dried well. I will pay THREE DOLLARS AND A HALF ($3.50) for a single barrel. For those who seek this, bring it; I will be found in the stone building of M. Kekuanaoa, at AIENUI. BE QUICK, DO NOT DELAY!
For those of you with Kanikau.—Let it be known to all of you who are sending in Kanikau and Announcements to be printed in the Kuokoa Newspaper, you must count the lines of your Kanikau, and send in two cents for each line of the Kanikau, and two cents for each line of Advertisement. If you do not follow these rules, and the money you send in is not adequate, then your Kanikau or Announcement will not be printed.
I am once again putting my name before the voters of the First Voting District of the Island of Hawaii, and asking for your support on this Election Season coming up on the 2nd of October, 1920. My work at the Legislature these past sessions was putting effort into and watching over our rights, O makaainana from the reclining coconut trees of Kalapana all the way to the sheer trails of Hamakua.
On the very first day for the registration of women, Mrs. Louise Aoe McGregor proudly took the glory due to her being the first woman who entered her name in the voter registration book in the clerk’s office, from District Five.
A Press for the Nation. The treasury board purchased a press for the government and a newspaper [pepa hoolaha ike] as well, in English. And J. J. Jarves has become the editor for the national press. It was his paper previously.
A Printer at Makawao.—A paper printed at the press of the girls’ school at Makawao arrived at our business office. And being that we see it is a new thing being done there, we therefore extend our great praise for the girls who perhaps set the type and printed it on their press. And here are the words printed by them in Hawaiian [olelo kanaka]: May the parents, friends, and neighbors know that Thursday, the 28th of Dec., will be the examination of Makawao College at the protestant church in Makawao. Come all who wish.” It is published in Hawaiian and in English.