The translator of mele who calls himself “Hawaii” is Lorenzo Lyons! 1866.


Appreciation for Hawaii.—The song published on Page 4 of our paper today, is something truly that our hearts desire. This is the first time that we have seen a song that is exceptionally beautiful translated by Hawaii from English to our language. And being that we feel admiration in our hearts, we give a portion of thanks [??? ke haawi hapalua aku nei makou i ka mahalo] to Hawaii, that is to Lyons [Laiana]. And we believe that there will be many who will see it and like the mele, just as we do.

[I have been searching for the identity of this person Hawaii for many years. Finding the identity of pen names used in Hawaiian newspapers is always an exciting thing.]

(Kuokoa, 1/27/1866, p. 2)


Ka Nupepa Kuokoa, Buke V, Helu 4, Aoao 2. Ianuari 27, 1866.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s