Kumu Olelo Hawaii.
We are thrilled to hear that the Hawaiian Language Manual being assembled by the esteemed L. Andrews [ka mea Mahaloia L. Aneru]. It is a Book that explains the essence of words, like the haole; only the letter P remains, and then it is finished. There was a great resolution by the Legislature to set aside funds for this endeavor; but not a penny has been given by the Government Treasury. It can be made ready for printing should there be a skilled Hawaiian, and if there is not, it will take about three months before it can be printed. And now, there are many haole who want to know the Hawaiian language; and so too of the Hawaiians, they want to know English; therefore, we believe that it is appropriate that the money is spent on this.
It is indeed a fact that the Legislature earlier set aside funds to assist in this great venture, with perhaps the hope that this outstanding work would be completed quickly. But it was stated above that no money was provided to help; why has it not been given? Because it is not completed, or perhaps because the funds were not disbursed? We believe that after the book is done being edited and put before the people that are in charge, the money given by the kindness of the Legislature will be received. We hope that this work goes smoothly, without any delay or obstruction, so that the Hawaiian students will be supplied with a strong crutch to rely upon on the path to enlightenment.
[This dictionary that I still use often was published a few years later in 1865. “A Dictionary of the Hawaiian Language, to Which is Appended an English-Hawaiian Vocabulary and a Chronological Table of Remarkable Events” by Lorrin Andrews.]
(Hoku o ka Pakipika, 2/6/1862, p. 2)