Miriam Kapili Kalikohou Likelike, 1887.

E KAPILI E!

He inoa keia e Kapili!
E ka pua nani mae ole,
Anoai ai na manu la,
Hauwalaau i ka nahele.

Hui:— E Kapili—e, e Kapili,
Ka wahine kui lei rose,
E walea ana i ka olu,
I ka nani la o Huia.

Kahiko ka ua i ka nahele,
I ka liko o ka lehua,
Ka anapu a ka uwila la,
I ka maka o ka opua.

Pi’o mai e ke anuenue la,
I ka luna kapu la o Huia,
I kahiko ia no ka home la,
O ke Kamalei o ke kaona.

E ola kuu Haku—kuu Lani la,
Me oe pu aku ke aloha,
Hookahi waiwai o ka ike la,
A maalo aku heahea mai.

[O KAPILI!

This is a name song for Kapili,
Unfading beautiful blossom,
The birds greet you,
Chattering in the forest.

Cho:— O Kapili, O Kapili,
The woman stringing lei of roses,
Enjoying the calm,
In the beauty of Huia.

The rain adorns the forest,
The buds of the lehua,
The flashes of lightning,
In the face of the clouds.

The rainbow arches,
In the sacred heights of Huia,
As an adornment for the home,
Of the Beloved child of town.

Live, my dear Lord—my Heavenly one,
With you is my love,
There is one important thing, seeing you,
Passing by and being welcomed.]

(Elele, 2/12/1887, p. 1)

Elele_2_12_1887_1.png

Ka Nupepa Elele, Buke VIII, Helu 33, Aoao 1. Feberuari 12, 1887.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s