E ALA!—E LIKELIKE
Niniaulani ka Manao,
Ia oe la e Kapili,
I ka niau ana iho nei,
I ke Ala Malihini.
Hui: —||: E Kapili—Likelike—
Ala ae oe a e moe loa nei :||
E Kapili hoi!
E Kapili e!
Eia ko Lei
O Kaiulani.
Ui ae nei o Kalani,
Auhea kuu Kuahine?
Aia paha i Panaewa,
I ke kui lei Lehua.
Ninau ae nei o Liliu,
Auhea oe e Kapili?
Aia paha oe i Mana,
I ke kui lei Ohelo.
[WAKE! O LIKELIKE!
Thoughts rush,
Of you, O Kapili,
Who has swiftly gone,
Upon that Unfamiliar Path.
Chorus:—||: O Kapili—Likelike—
Wake, You, who rests for all times :||
O Kapili!
O Kapili!
Here is your Lei,
Kaiulani.
The King inquires,
Where is my dear Sister?
Perhaps she is in Panaewa,
Stringing lei of Lehua.
Liliu asks,
Where are you, O Kapili?
Perhaps you are at Mana,
Stringing lei of Ohelo.]
(Elele, 2/12/1887, p. 2)

Ka Nupepa Elele, Buke VIII, Helu 33, Aoao 4. Feberuari 12, 1887.