Wahinekeouli Pa from Kauai composes a mele for her huakai to the land of Keawe, 1921.

IKE MALIHINI IA HAWAII

Malihini ka ike ana ia Hawaii,
Aina i na kuahiwi ekolu,
Owau no me kuu leimomi,
Aloia mai ai na kai loa,
Aohe ou loa a e Hawaii,
I ka ihu haulani o Mauna Kea,
Na mi nei i hehiku iho,
O ia oneki nui akea,
Ike au i ka nani o Hilo Hanakahi,
Ke kaona i lohia e ke onaona,
Onaona ka lehua no Panaewa,
Ia lei makahehi a ka malihini,
Iini ka maka a e ike maka,
I ke ahi kaulana a ka wahine,
Kuu kuleana a i hiki mai ai,
Alo ia mai na kai eha,
Ike ia Hawaii nui o Keawe,
Aina kaulana ma ka hikina,
Ike maka i ka u’i o ka la hiki,
Ka uwahi noe a o Kilauea,
Ua like a like me ka waihau,
Halii i ka piko o Maunakea,
Alawa iho au i Maunaloa,
Kohu papa konane i ka malie,
Kilohi iho wau Halemaumau,
O ka home ihikapu ou e Pele,
Ku aku au mahalo o ka nani,
Ka haale a ka wai anapanapa,
Hoike a o Pele i kona nani,
Na hana kupanaha pahaohao,
Hanohano kaluna Uwekahuna,
Me ka pali kapu o ka Hoalii,
He alii Hiiaka noho i ke kapu,
Ka wahine kamahao hana kupanaha,
Nana i hoonaue iho,
Na kihi eha o Kilauea,
E ola no au me kuu lei,
A kau i ke ao malamalama,
Haina kapuana a i lonoia,
A o Hiiaka i ka poli o Pele.

Hakuia e MRS. PA.
Waiakea, Hilo, Hawaii.

[Seeing Hawaii as a Visitor.

I see Hawaii as a visitor,
Land of the three mountains,
It is me and my dear beloved,
Enduring the great sea,
You are not far, O Hawaii,
For the speeding prow of the Mauna Kea,
I stepped upon,
That great, wide deck,
I saw the beauty of Hilo Hanakahi,
A town bright with loveliness,
Softly fragrant is the lehua of Panaewa,
A lei admired by the visitors,
I long to see,
The famous fires of the woman,
This is why I came,
Enduring the four seas,
To see great Hawaii of Keawe,
Famous land of the east,
Witness the beauty of the rising sun,
The misty smoke of Kilauea,
Just like Kawaihau,
The top of Maunakea is blanketed,
I glanced at Maunaloa,
Like a konane board in the calm,
I gazed at Halemaumau,
The sacred home of yours, O Pele,
I stood in admiration of the beauty,
The rippling glittering waters,
Pele displayed her beauty,
The astonishing amazing deeds,
Glorious is the uplands of Uwekahuna,
And the sacred cliffs of Kahoalii,
Hiiaka is chiefly, reigning sacredly,
Astonishing woman who performs amazing deeds,
It is she that shook,
The four corners of Kilauea,
May I and my beloved live,
Until reaching the world of light,
Let the refrain be heard,
Of Hiiakaikapoliopele.

Composed by MRS. PA,
Waiakea, Hilo, Hawaii.]

[Yesterday’s Welo Hou post was a composition by this same woman, Wahinekeouli Pa. Click here to see the lyrics to her mele, this time for her own aina. There is also a translation by Mary Kawena Pukui, and you again can hear a recording of the mele by Mrs. Pa, herself!]

(Kuokoa, 10/28/1921, p. 6)

Kuokoa_10_28_1921_6.png

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LIX, Helu 43, Aoao 6. Okatoba 28, 1921.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s