Just as the previous “Tarzan of the Apes” advertisement said, Kuokoa was running a Tarzan story while the movie was playing! Tarzan stories were apparently very popular as they were translated in the papers for many, many years.
Kuokoa
“He Moolelo no Tazana, a i ole, Ka Hiena o na Ululaau Anoano o na Kapakai o Aferika” 11/30/1917–5/10/1918 (Tarzan of the Apes),
5/10/1918–11/8/1918 (Return of Tarzan)
11/8/1918–3/7/1919 (The Beasts of Tarzan)
“He Moolelo no Keaka Tazana: Ka Weli o na Ululaau Mehameha o Aferika a o ka Hoaloha o na Holoholona Ahiu” 11/7/1919–5/21/1920 (The Son of Tarzan)
“He Moolelo no Tazana a i ole, Ka Hiena o na Ululaau Anoano o na Kapakai o Aferika. Mahele II” 5/21/1920–10/8/1920 (Tarzan and the Jewels of Opar)
Hoku o Hawaii
“He Moolelo no Tarzan me ka Liona Gula” 3/22/1923–9/11/1924 (Tarzan and the Golden Lion)
“He Moolelo no Tarzan: Ke Alii o na Mabu ao ka Mea Laka Ole” 9/18/1924–3/1/1927 (Tarzan the Untamed)
3/8/1927–6/18/1929 (Tarzan the Terrible)
6/25/1929–12/22/1931 (Return of Tarzan) [Retranslated]
Ola o Hawaii
[Unfortunately, this publication is not online. I need to check for dates and title.]
Pingback: Wilhelm Isersohn – Wilhelm Thiele | Seit über 10.000 Jahren Erfahrung in Versklavung
Pingback: A mele for Jack, the son of Tarzan, 1920. | nupepa