Lorenzo Lyons was also “Hawaii Ponoi”! 1880

A LETTER FROM FATHER L. LAIANA.

Aloha—In this issue, I am concluding my translation of the mele from the “Mocking Bird.” Many very fine songs have been translated. The Publisher [Luna Hoopuka], Hon. J. U. Kawainui, has been kind to print these mele.

The Song Teachers should keep these mele. They should cut them out and assemble them in once place. Sing them widely in the Public Schools, at the School Presentations, so that the work spent composing, writing, and printing these mele will not go to waste. With appreciation,

Hawaii Ponoi.

Waimea, Hawaii, May 25, 1880.

[It is good to know that Lorenzo Lyons went by the pen name “Hawaii Ponoi” as well as “Hawaii”.]

(Ko Hawaii Pae Aina, 6/5/1880, p. 4)

KHPA_6_5_1880_4

Ko Hawaii Pae Aina, Buke III, Helu 23, Aoao 4. Iune 5, 1880.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s