THAT FAMILIAR BOY OF THE FOUR WATERS, REV. J. KALINO, HAS GONE.
REV. J. KALINO.
Mr. Editor of the Kuokoa Newspaper, Aloha:—Please add to the columns of your paper this coming week, this loving package of tears, pertaining to our beloved father, Rev. John Kalino, who passed on to that path of us all, in the evening of Friday, the 12th of January, 1917, from heart failure [ma’i puuwai nawaliwali].
Our beloved papa was born from the loins of his parents, Kalino (m) and Kapalapala (f), in “The Skin-Stinging Rain of the Four Waters of Waiehu,” Maui, in the month of April, 8, 1862; he was 54 years, ten months, and eleven days old.
There were many of them who were born by their parents, however, they have all gone to that other world beyond, and our beloved father, is the very last.
He was married to our mother, Hana Kahinawe, in the month of July, on the 15th day, in the year of our Lord 1879; they were married in the holy covenant of marriage for 35 years and some months. From their loins came seven children; six girls and one boy; five are living and two have gone beyond.
Our beloved father was educated in the district school of Waiehu, Maui, and at Kohala, Hawaii, for some time. After they were married, he entered the North Pacific Missionary Institute that was taught by Rev. Hyde, D. D., and Rev. H. H. Parker, kahu of Kawaiahao Church. He stayed at that school for four years, and graduated.
Our beloved father was sent to Waimea, Kauai, and he was there for three months as a preacher, and after that time, he was sent to Waimea, Hawaii, and was ordained as a kahu for the district of Kawaihae Uka and Waimea. He lived as a kahu for those districts for nine years. After that, he was called as a kahu for the Church of Paia, Maui. He spent eleven years as a kahu of that church.
During those eleven year, he ran as a Republican representative in 1907 and won, from the district of Hamakua Poko, Maui. After that time, he moved here in Kahului as a kokua for the works of the Church of Kahului given to him. He served in that position until he left us, the family.
He served as the Chairman of the Aha Mokupuni of Maui, Molokai, and Lanai, for six seasons, and he was the secretary of those associations these past seasons, and because of our aloha and regret for him, we memorialize him in these words of love for him.
He was a beloved father to his children, and family, and all his friends who visited his home. He was kind and had an open heart and had affection for all good deeds. He was not a wealthy man, but he educated his daughters at the girl schools of Kohala, Hawaii; Maunaolu Seminary, Makawao, Maui Normal School and McKinley High School, Honolulu, from the little earnings that his made. There are not many fathers like him. His great desire was to educate his children, and it was not a problem for him to live poorly; and he exerted himself and his desires came true, and his children honored him these past six years living in this district of Kahului, until he left us. Our aloha for him is not ended, but the Lord came for what is his, the spirit, to take away, and left his cold body behind for us, his children, and our mama and the family who grieve on this side.
O rising and falling seas of Kahului, you will no more moisten his beloved visage, our papa. O Kilioopu wind of Waihee, you will no more blow upon his face. O skin-stinging rain of Waiehu, you will no more sting his skin. O Wailuku in the shelter of the valley, you will no more see his appearance. O Kololio wind of Waikapu, you will no more pelt his skin.
We all gathered together, his children, wife, and his grandchildren, when he was breathing his last breath, except for one daughter; she did not her father take his last breath, because she is a teacher at the district school of Alae, Hookena, Hawaii.
With this short story pertaining to our beloved papa, we, the family, give our great appreciation to all those who joined with us on his last journey, and also to those who gave gifts of floral bouquets.
We in sorrow,
MRS. HANA KALINO,
(Kuokoa, 2/2/1917, p. 2)
Thank you for this translation. I recently discovered John Kalino is my great-great grandfather. I have the original article saved, but I had not yet taken the time to find the translation. Thank you again for this!
Aloha. I am happy this helped. However, it is not a translation, just an attempt to get the basic information across in English. It is a work in progress.
Thank you so much for the article. I have been looking for information about him for years since he is my great-great grandfather also. This is actually the first picture I have seen of him. Thank you again.
Hi Diane, I would love to connect. My great-grandfather was his son Hiram.
John Kalino is also the great great grandfather of my children. I enjoyed reading the translation. Thank you.
Hi Kristen, I just found these comments. I would love to connect too. How do we do it?
My sons are related through his daughter Sarah Aulike Kalino. There is a book, Buke moolelo o na haumana o ke Kula Kahunapule in which Rev John Kalino is mentioned which can be found at the Hawaiian Mission Houses Museum. From what I can understand, it is an introduction of himself written in Hawaiian.