We return our hearty thanks to a Brother Editor of the New Zealand Press for some nice Maori books forwarded by last mail. They are destined for the instruction of the Maoris in the English language. The Maori title of one of these books is:—He Akoranga i te reo Ingarihi mo te kura Maori, or, “Lessons in the English Language for Maori Schools.” Published at Wellington “by authority” by George Didsbury, Government Printer. Another book has the same title, and its author was the late venerable Archdeacon Williams, the great Maori scholar and grammarian. There are, also, two very nicely bound in green and red and gold lettered little volumes of a work entitled:—Ko te a nui awi, hei ako maana ki te reo Ingirihi;: hei pukapuka whaaako tenei ma te tamariki maori e matau ana ki te Korero i te pukapuka Maori, a e hiahia ana ano kia mohio ki te reo ingirihi, or, “Willie’s First English Book, written for young Maoris who can read their own Maori tongue, and who wish to learn the English language,” by the same publisher. The publication of such books for the teaching of English to the Maori youth, is very creditable to the New Zealand government, and those before us are very good specimens of the typographer’s art in the government printing-office of the capital of New Zealand.
(Pacific Commercial Advertiser, 1/5/1878, p. 3)