Paaiea Pond, part 3, from the pen of J. W. H. Isaac Kihe, 1914.

SOME STORIED LANDS OF KONA

Written for the Hoku o Hawaii by ka Ohu Haaheo i na Kuahiwi Ekolu¹

PAAIEA POND

Meeting with Kolomu’o and Pahinahina.

When the woman left that place at the seaside of Kaelehuluhulu, she arrived in the uplands of Keoneeli, a place that is renown to this day called Kepuhiapele [‘the scorching of Pele’], a heap of aa lava that is almost 200 Feet high, downside of the place where J. A. MaGuire [known also as Keoni Kaimana] is living.

When the woman arrived there, there were two girls named Kolomu’o and Pahinahina broiling breadfruit, while the parents were away farming. This was a huge town during those days, with many people living there. When the woman met up with the girls broiling ulu. The woman said, “The ulu that you are cooking is done.” One of the girls responded, “We are cooking ulu, but it is not totally done.”

The woman went on, “When you ulu is cooked, who will partake of it first?” “La’i, my god, will eat first.” “So La’i is a powerful akua?” “Yes, La’i is powerful.” The name of this girl was Kolomu’o, and the area beneath that scorching of Pele is famous to this day and called Kolomu’o, and famous too is the Opelu fishing shrine [Ko’a] at the beach of Kaupulehu.

Then the woman asked the other girl, Pahinahina, “And when your ulu is done, who is it for?” “It is for Pele Honuamea, my god.” “Then it is our ulu; your ulu is cooked, let the two of us partake in it.” Pahinahina agreed, and the ulu was peeled [makikoe²] and eaten up.

The woman inquired of the girl, “Where are your parents? They are farming, on the work day of the alii.” “And what, do you have a separate house from that girl?” “No, we all sleep in the same hale; we on end, and she and her parents on the other.

“When you parents return, you tell them to put up flags in the middle of your house; when everyone is sleeping, put up the flags, and perhaps Pele Honuamea may appear and devour that one, broiling the ulu for La’i over the fire of Lonomakua.

When the woman was through speaking, she turned to leave and disappeared, without them having an thinking or realizing that the wondrous and strange woman who met up with the ulu broiling girls of Keoneeli in Kaupulehu was Pele. Pahinahina and Kolomu’o are named after these girls until this day.

At this point, the woman was no longer seen, being that no one knows what path she hurried off on. But on the night of that day, it was seen from the seaside of Paaiea until the uplands of Keoneeli, a white thing was seen, like a white chicken [moa uakea] appearing at the summit of Mauna Loa and disappearing atop Hualalai.

Not long thereafter, the blaze of a fire was seen in the mountains like a glowing; in no time it disappeared, and after this it was seen amongst the amau fern and low-growing ohia, and there it began to burn with a glow, and that is the place called Kaiwiopele until today. The people at the shore thought it was the fire of the Uau bird catchers [Kono Uau] of the uplands.

¹Ka Ohu Haaheo i na Kuahiwi Ekolu, it seems, was a pen name for J. W. H. Isaac Kihe.

²Makikoe appears in the dictionary as: makikoe. vs. Long, tall, slender, as a tree. This meaning didn’t seem to fit here. It seems however, that there is another meaning, to peel ulu, as seen in this descriptive passage: “I hoi mai ka hana, ua moa ka ulu pulehu, a o ka makikoe mai la no ia a pau ka alualu, kaka a wali, unuhi mai oe i ka ikoi o ka ulu a hahao aku ka hee pali iloko a loihi ka waiho ana iloko o ka ulu, ua moa, a o ka ai iho la no ia, e nahu pu me ka ulu.” (“He Kaao Hoonaue Puuwai no Puakaohelo.” Kuokoa, 12/23/1893, p. 4).

(Hoku o Hawaii, 2/19/1914, p. 2)

KEKAHI MAU WAHI PANA O KONA

Ka Hoku o Hawaii, Buke 8, Helu 37, Aoao 2. Feberuari 19, 1914.

2 thoughts on “Paaiea Pond, part 3, from the pen of J. W. H. Isaac Kihe, 1914.

  1. Mahalo nui ka hōʻike ʻana mai i kēia mau moʻolelo wahi pana. He wahi nīnau kaʻu. Ma kēia series nō hoʻi a Kihe i kākau ai, loaʻa paha kahi nā moʻolelo no nā wahi pana o kēlā a me kēia moku a puni o Hawaiʻi kuauli? A i ʻole, loaʻa nā moʻolelo no Kona wale nō? Mahalo a nui!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s