Things you can find on an internet search: Puheemiki and weather studies, 2011.

I did a search on William Puheemiki, Jr. on the internet, and one of the hits was this “JIMAR/Kawaihuelani Collaborative Research Project Weather-related articles from the Hawaiian Language Newspapers, 1834–1948”. It seems to be an  index of Hawaiian-Language Newspaper articles dealing with weather phenomena. There are 4,050 articles listed, but there doesn’t seem to be any logical parameters—there are even pages of newspaper where one article on weather is listed but another is not. I also can’t find any public followup to this database, like any translations or resulting studies.

Hopefully the 15,500 newspaper pages transcribed by the 6,500 volunteers for the Ike Kuokoa project last summer (2012) are put up online soon, so that more information on weather or any other subject can be more easily found!

Would anyone have any new information on either?

Congratulations to all ‘Ike Kū‘oko‘a Project volunteers, 2012.

I was looking in this morning’s newspaper, and there was an article by ‘Alohi Bikle, on page 2 of section B, “Volunteers end transcriptions of Hawaiian-language papers,” about the volunteer project that just ended their first phase yesterday, Hawaiian Restoration Day. The volunteers typed an amazing 15,500 pages of newspapers!

I am perhaps most excited to hear that the project is pledging to translate all of the completed 15,500 pages of newspaper and to put them up online! And it seems that these will not just be summaries like what i do here just for fun, but “quality translations.” Hopefully some day in the near future, i can put this blog aside, and do some gardening, because they also pledge to be thorough, making sure that “no ‘a,’ ‘e,’ ‘i,’ ‘o’ and ‘u’ will be overlooked.”!!

This is something the words and thoughts of the people of old deserve. After all, in the word is life, and in the word is death.