[Found under: “NU HOU KULOKO.”]
A Part German Boy.–With this arrival of the Idaho, Hekekia Shriver, a boy born here in Hawaii, returned. His mother is Hawaiian, but his father is a foreign-language-speaking haole. Continue reading
[Found under: “NU HOU KULOKO.”]
A Part German Boy.–With this arrival of the Idaho, Hekekia Shriver, a boy born here in Hawaii, returned. His mother is Hawaiian, but his father is a foreign-language-speaking haole. Continue reading
A CORRECTION.
Within the news published in the Kuokoa last week, June 18, 1920, beneath the heading, “Ka Aha Ike a na Maori ma ka Home o Mrs. A. P. Taylor,” the name of the Princess Kawananakoa was mistakenly inserted among the people invited. What is correct there is the Princess Kalanianaole.–Editor.
In the upland of Manoa, at the home of Mrs. A. P. (Ahuena) Taylor, at “Luana Pua,” an audience was given in honor of the Maori of New Zealand living here in this town. Present were a great many Hawaiians where they spent a great amount of time last night socializing with the malihini, and comparing the old Hawaiian stories with the stories of the Maori people.
This is the second time that the Maori showed up at the home of Mrs. A. P. Taylor. On this night, because of the wish of these malihini to have abundant time to meet and speak with descendants of the great families of Hawaii nei.
Present were the descendants of the Kamehameha and Kalakaua lines that night, so too were some kamaaina possessing deep knowledge of the history of the Hawaiian lahui to satisfy what these malihini desired. Continue reading
LEFT THIS LIFE FOR THE LAND OF SPIRITS BEYOND.
The angel of death came and shut the bodily house of Jos. B. Kaaoao, and forced out the spirit to return to whence it came, in the evening of Sunday, the 28th of July, at Olowalu, Maui, at his own residence, Wehekaolu.
He was born at Lahaina in September 1829, from the loins of Keliiahonui (m) and Ailaau (f). He was taken by his mother to go live at Haliimaile, Makawao, as per the desire of his father, Keliiahonui. The Monarchs [?] during those days were not pleased with that child, and from there they went to live at Kamaile, Waianae, Oahu. Continue reading
That Welcoming Friend Has Passed On.
J. B. Kaaoao has left this life at his residence at Olowalu, Maui, this Sunday at 8 p.m., July 28, 1895, after wasting away from a tumor [mai puu] of the stomach, where he was bedridden for ten months and he died. He was born at Lahaina in Sept. 1829, from the loins of Keliiahonui (m) and Ailaau (f). Continue reading
Left on the Path of No Return.
Lucy Koko Kahoalii has left for the other side of the world on the 1st of January 1894, and she left me and our children mourning for her in this world. She was born at Honokua, Kona, Hawaii, in 1840, and she was 54 years old when she passed. We were married by Rev. O. H. Gulick at Waiohinu, Kau, Hawaii, on the 8th of February, 18–, and we had fourteen children. Five have died and nine remain, and there is one hanai, totalling ten. We lived together in the covenant of marriage for 29 years. I and the children grieve for her. Aloha for the parent of the home. She was truly devout, and welcoming and hospitable to her intimates and friends.
It is me,
J. W. Kahoalii.
Kamaoa, Kau, Hawaii, January 8, 1894.
(Makaainana, 1/15/1894, p. 2)
LEFT ON THE PATH OF NO RETURN
Lus Koko Kahoalii left for the other side of the world on the 1st of January 1894.
She left me and our children mourning for her on this side of the fathomless pit.
She was a good friend to all who visited our home; malihini were important to her.
She was a parent to orphans, she was truly devout until the last minutes of her life, until she let go peacefully. She was born at Honokua, Kona, Hawaii, in the year 1840, and she had 54 years of life. We were joined in the covenant of marriage by O. H. Gulick at Waiohinu, Kau, Hawaii on the 18th of February 1865. We had fourteen children; five died and nine remain; and there is one hanai child, totalling ten who are living. The number of years we lived together in the covenant of marriage were 29.
I remain with our children with much aloha for her.
Elder J. W. Kahoalii.
Kamaoa, Kau, Hawaii
January 8, 1894.
(Oiaio, 1/19/1894, p. 4)
LEFT ON THE PATH OF NO RETURN
Lus Koko Kahoalii left for the other side of the world on the 1st of January 1894.
She left me and our children mourning for her on this side of the fathomless pit.
She was a good friend to all who visited our home; malihini were important to her.
She was a parent to orphans, she was truly devout until the last minutes of her life, until she let go peacefully. She was born at Honokua, Kona, Hawaii, in the year 1840, and she had 54 years of life. We were joined in the covenant of marriage by O. H. Gulick at Waiohinu, Kau, Hawaii on the 18th of February 1865. We had fourteen children; five died and nine remain; and there is one hanai child, totalling ten who are living. The number of years we lived together in the covenant of marriage were 29.
I remain with our children with much aloha for her.
Elder J. W. Kahoalii.
Kamaoa, Kau, Hawaii
January 8, 1894.
(Leo o ka Lahui, 1/15/1894, p. 2)
ABERAHAMA PANUI HAS PASSED ON.
Our younger sibling, Abraham Panui has left on the dark path of Kane to far bank of the dark river of death, in Thursday morning, Feb. 28, 1918, 7:30 a. m, at Kahana, Kaanapali, Maui.
He has left behind his two elder siblings along with the family who are living in Honolulu, at forty years of life. Our younger brother was born in Kapaa, Kauai, of Kaua (f) and A. Panui Sr. (m), and he went to join his older sibling at Kahana, Kaanapali, Maui; Our younger brother suffered illness for a long time, and a cure was sought from the government doctors at Lahaina; but nothing was known for the affects of the illness was strong; there was coughing and cramps of the stomach, which is what shortened his life.
To the intimates and friends go our thanks for them bringing bouquets of flowers and for gathering with us in the hours of our grief; like the Holy Book states, life of man is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away; for dust thou art, and unto dust shalt thou return. And with these thoughts we pray to our eternal Father to watch over and protect us from above. Amen.
The two of us in sorrow,
CHARLES B. MENESE,
MRS. LOIKA MENESE.
Kahana, Kaanapali, Maui, Mar. 5, 1918.
(Kuokoa, 3/22/1918, p. 3)
MY DEAR MOTHER LUIKA KAAHA HAS PASSED ON
Mr. Editor of the Kuokoa Newspaper, aloha oe:–Please place in an open space of your paper the heading above so that the many relatives of my dear mama who live from where the sun rises at Haehae to where the sun sets at Lehua will know.
My beloved mama, Luika Kaaha left this life on the 4th of October, 1917, at 11 p. m. at Kamoiliili, and her spirit returned to He who created it, and left her earthly body for me, my dear papa, the grandchildren, and family, who lament on this side of the dark river of death. I grieve for you, my dearly beloved Mama!
My mama was born at Apauhua, Lahaina, Maui, from the loins of Mele Lukaina (f) and Kanui (m) in the year 1857, so she was alive in this faint-hearted world for 60 years when she left me and my dear father and her grandchildren who grieve for her with sadness in this world.
Her mother died while she was still young. After the death of her mother, she returned with her father, Kanui, to Kohala, Hawaii, his land of birth, and my mama lived there until the death of her father.
My dear mother first married John Kalama, and from their loins came me, and my elder sibling who died previously. And because they joined the faith of Jesus Christ of the Later Day Saints, they left the land and headed to this unfamiliar land to tell the word of God. This island was traveled by me and my dear papa who passed on, telling the gospel of Christ. In the year 1902, my dear papa, John Kalama, died and left me and my dear mama living in this foreign land.
After a year after my father’s death, my dear mama married Hiram Kaaha [Hairama Kaaha]. They lived together in marriage for 12 years, and she left this life, and the words of the Great Book came to pass, “For life of man is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.” They did not produce fruit from their loins when she passed on to the fathomless pit of the earth. Blessed be Almighty God, for it is He who giveth and He who taketh away.
My dear mama was a good mother and she had an open heart; she was kind and welcoming. My dear mama was a patient mother and frugal, and she was well off in her life as man and woman. And because of her perseverance, she left me and her grandchildren well to do through her perseverance. Aloha to you, my persevering mama!
My mother’s illness began five years ago, and the illness continued until it became very severe, until the time the doctor said, your mother cannot be saved. She withstood the pains of her body until she left me, her child, her husband, and grandchildren, who mourn for her.
I give my great appreciation to the head and members of the Relief Society of the Church of Jesus Christ of the Later Day Saints. I also give my full thanks to the Rev. H. H. Parker for his blessing the body of my dear mama in Kamoiliili Church, and so too for those who carried the coffin of my dear mama; and those who gave offerings of flowers and lei to adorn my beloved mama who went on the road of no return, and everyone who accompanied her on her final journey and laid her to rest in peace in the Lord.
Therefore, I pray to God to take the grief and sadness from you, my dear papa, and his grandchildren, Amen.
Luika Piianaia,
Kamoiliili, Honolulu, Oahu,
October 8, 1917.
[This is Louise Piianaia, a wife of Abraham Piianaia.]
(Kuokoa, 10/19/1917, p. 8)
[Found under: “Nuhou Kuloko”]
In the expanse of Kapaa, at 7:30 p. m. on Saturday, July 31, 1920, joined together in the pure covenant of marriage by Rev. I. K. Kaauwai [Isaiah Kalunakanawai Kaauwai] were William K. Cummings and Miss Nieber Hanohano. Marriage is a fine thing for all.
(Kuokoa, 8/6/1920, p. 4)
This is something joyous for me, the makuahine to announce, so that my many dear ones will know; my kaikamahine, Adline Kuumanai and her husband Richard Swan have had their first child, a plump babe, and she is named Sophia Lucy Kaomealani, an ancestral name. Adline Kuumanai is a grandchild of John Kahikina Sheldon and Amy Kahakukaalani Cummings. This is something that I, her aunty, Mrs. Minnie K. Francis, is proud of.
(Kuokoa, 10/22/1920, p. 4)