The Hon. Daniela Kahaulelio’s reminiscences of Lahaina, 1898.

The History

— OF —

Lahaina Town

Composed by the
Hon. D. Kahaulelio,
The Judge of the Shade of the Breadruit Trees of Lele.


This is a story pertaining to the one of this issue:

King Kamehameha III was sailing aboard an American warship for the Kanilehua rains of HIlo, and along with him was G. P. Kauka [G. P. Judd], the father of the Chief Justice A. F. Kauka [A. F. Judd], was with him; he was a favorite and a translator for the alii aboard the ship. The Captain wanted his officers to explain clearly the length in time and the direction, and while the officers were making preparations, S. P. Kalama Waiawaawa asked the King:

What are they doing? Continue reading

Hawaiian Language banned at Lahainaluna and Hawaii to become a state of the United States? 1868.

Hawaiian Banned at


We have heard through a letter from one of the students at the College, “The teachers and students have decided to ban the speaking of Hawaiian, and instead to speak English [namu kawalawala] all the time; and should anyone speak in Hawaiian, he will be made to work.” Is what we hear correct?

How sad for children to be denied their mother’s milk, and fed only cow’s milk. They will end up malnourished, for the nourishment God prepared for them is better than all other foods. How tragic is it for the youth to be denied speaking the language of their parents. What is this big push to acquire the English language [olelo haole]? Is it to prepare them to become Americans when Hawaii joins as a state of the United States as is being rumored about? Is that the idea at Lahainaluna?

This is what we think. Let us not treat with contempt this eloquent language, this graceful language, this beautiful language of our homeland.

These students of Lahainaluna who speak English [namu pakake] will not attain the high education of the early students of Lahainaluna, and they will not join the ranks of Rev. M. Kuaea, S. M. Kamakau, S. P. Kalama, and their fellow famed educated Hawaiians. This level will not be reached by the Hawaiian youth who attempt to speak only English, except perhaps for those who start young.

If only English is spoken at Lahainaluna, then it would be better were there only haole teachers there, and Kuaea should be sent somewhere that Hawaiian Language is recognized.

[Does anyone know if this ban ever took place in the late 1860s?

And what does “S. P.” stand for in “S. P. Kalama”?]

(Kuokoa, 3/7/1868, p. 2)

Kapu ka olelo Hawaii ma LAHAINALUNA.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke VII, Helu 10, Aoao 2. Maraki 7, 1868.