Did you see yesterday’s Nuhou Monday post from Bishop Museum on praise for Prince Kuhio through mele? Check it out by clicking here!
Paper Star Lei.—We have seen men, women, and children greatly engrossed in decorating their hats with this kind of lei. These are the names we have heard, “the hooulu lahui lei of Kalakaua,” “the Astronomer lei,” and “paper star lei.” [The rest of this article is difficult to read because it seems a piece of tape covers over some of it.]
Old residents may recall the white paper star lei that was in vogue here in the ’70s, commemorating the Transit of Venus of 1874. They were appropriately called Hoku (star), and were made of stiff, white paper, forming many points, to convey the idea of scintillation. They were fashionable for some time, for hair or hat decoration, and were known to foreigners as Venus leis. [Excerpt from “Lei Still Play Important Part in Life of Hawaii as They Have from Antiquity” by Albert Pierce Taylor.]
Papakilo Database on Hawaiian language newspapers!
If you are free tomorrow afternoon, check out the webinar on Hawaiian language newspapers put on by Papakilo Database and Awaiaulu. Click the image below to be taken to the registration page!
From the Hawaiian Band.
Spokane, Wash., June 20, 1906.
E. L. LIKE,
Much aloha to you:—
I have safely received the newspaper Ke Aloha Aina, therefore I give my great thanks to you and your fellow workers.
Here we are speeding about here and there. There is much praise for the band and the Hawaiian singing and the hula; Professor Solomon Hiram’s deft playing of the banjo strings is superb, making the American women move indeed. Continue reading
D. O. Mookini to Mary Hiram, Mar. 15.
Mahi Kekahaloa to Flora Waipa, Mar. 16.
Joseph Amana to Elizabeth Naeole, Mar. 17.
M. J. Rodrigues to Hattie Pupuhi, Mar. 17.
Fred K. Lee to Maria K. Kamai, Mar. 17.
J. R. Crawford to Abigail E. Voeler, Mar. 20.
Zerubabela Kapule to Kane Hanawahine, Mar. 21.
J. S. Chong to Annie Rose Kua, Mar. 24.
Homer J. Keller to Elizabeth Kaulia, Mar. 26. Continue reading
Did you see the Nūhou Monday post from Bishop Museum? Here is a obituary for Zerubabela Kapule who was also known as Zakaria [Zachariah].
Zerubabela Kapule, retired and pensioned member of the Hawaiian band, died last Thursday evening at his home, Continue reading
Did you see the latest Nūhou Monday post from Bishop Museum? It mentions Ka Nūhou, the Hawaiian language newsletter put out by the club, Hui Aloha ʻĀina Tuahine at University of Hawaii at Mānoa. That was 49 years ago! Click here for the Nūhou Monday post from He Aupuni Palapala!
E na makua Hawaiʻi me na kupuna Hawaiʻi
…ʻO ʻoukou no na kumu helu ekahi o ka ʻolelo Hawaiʻi. Ka ʻolelo i aʻo ʻia mai ka puke mai, oʻohe no e like me ka ʻolelo mai koʻoukou waha mai.
Hawaiian parents and grandparents, you are the best teachers of the Hawaiian language.
The language taught from books is not like the language that comes from your mouths.
—A plea written by Haunani Bernardino, editor of Ka Nuhou, an English-Hawaiian newsletter.
By Arlene Lum
Hawaiian is a living language and NOT a foreign one. And if a group of University of Hawaii students had their way, Hawaiian youngsters would be bilingual.
There are only 5,000 people in the State now who can speak the beautiful, musical language and only 150 at the University are trying to learn.
“We were brought up feeling ashamed of our heritage,” according to Nuulani Atkins, a senior in his third year of language study. “I hated myself. I hated the Hawaiians. I felt inferior.” Continue reading
Eddie Desha is Trying All Means to Save “Ka Hoku o Hawaii”
An effort to perpetuate the Hawaiian language and a Newspaper published in that language is being made in Hilo.
Eddie Desha, the nephew of the late Senator Stephen L. Desha Sr., is making this determined effort, with the courage and persistence which characterized his uncle, one of Hawaii’s noted orators and legislators.
Besides a small monthly magazine published by the Hawaiian Board of Missions [Ka Hoaloha], there now remains only one weekly newspaper printed in the native Hawaiian language of Hawaii. It is Ka Hoku o Hawaii (Star of Hawaii), published in Hilo by the Star of Hawaii Publishing Co., Ltd., of which W. H. Beers, Hilo attorney, is president, and Edwin M. Desha is treasurer and manager. Continue reading
EDWIN M. DESHA
O Edwin M. Desha, ka Lunanui o Ka Hoku o Hawaii, ke hoomanao ana i kona la hanau ma keia Poalima iho, Okakoba 18.
Mawaho ae o kona kulana he boki nui no ka Hoku, he kakauolelo o Mr. Desha na Lunahoomalu Samuel M. Spencer of ke Kalana o Hawaii. He lala ku maikai oia no ka hui Liona o Hilo, a pela nohoi me kekahi mau ahahui e ae. Ma kekahi olelo ana ae, he kanaka paa loa oia i ka hana a aole he loaa iaia ka manawa no ka lawe ana i kona hoomaha, a pela nohoi ma kona la hanau.
Me na upu maikai ana no ka la hanau hauoli e Eddie, mai ka papa pa’i holookoa o ka Hoku.
[Did you check out the new “Nūhou Monday” post out from Bishop Museum’s He Aupuni Palapala group? It talks about you can actually see a picture of Edwin M. Desha in the original of this newspaper! Click here to get taken to the page.
P.S. I am amused with the phrase “he boki nui”.]
(Hoku o Hawaii, 10/16/1940, p. 1)