Russian returns to Honolulu, 1869.

Supposedly here before.—A haole newspaper of this town published on this past Saturday morning stated that there is a Russian haole aboard the ship amongst the Russian passengers who are searching for homes for themselves; Continue reading

Advertisements

Kamehameha III at Mokuula, 1846.

Court News. His Majesty and suite landed at Lahaina on the morning of the  17th. They were received by the new Governor and the other authorities, under the customary salute from the Fort. His Majesty proceeded to the residence of the Premier, where he rested for a short time. He then visited the large Palace now in progress, and afterwards retired to his former residence at Mokuula. Continue reading

Words of comfort in the face of the passing of Nahienaena? 1837.

HE MELE.

HE MANAWA NO NA HANA A PAU.

He wa e hanau ai,
A he wa hoi e make ai;
He wa e kanu ai,
A he wa hoi e uhuki ai i ka mea i kanuia.
He wa e pepehi ai,
A he wa hoi e hoola ai;
He wa e wawahi ai,
A he wa hoi e kukulu iho ai.
He wa e uwe ai,
A he wa hoi e akaaka ai;
He wa e kanikau ai,
A he wa hoi [e] haa ai.
He wa e hoolei aku ai i na pohaku,
A he wa hoi e hoiliili ai i na pohaku;
He wa e apo ai,
A he wa hoi e apo ole ai.
He wa e imi ai,
A he wa e lilo aku ai;
He wa e malama’i,
A he wa hoi e hoolei wale aku ai.
He wa e haehae aku ai,
A he wa hoi e humuhumu iho ai;
He wa e noho malie ai,
A he wa hoi e kamakamailio ai.
He wa e aloha aku ai,
A he wa hoi e inaina aku ai;
He wa kaua,
A he wa maluhia.

Na Solomona.

A Mele.

THERE IS A TIME FOR ALL THINGS.

A time to be born,
And a time to die;
A time to plant,
And a time to pluck up that which is planted;
A time to kill,
And a time to heal;
A time to break down,
And a time to build up;
A time to weep,
And a time to laugh;
A time to mourn,
And a time to dance;
A time to cast away stones,
And a time to gather stones together;
A time to embrace,
And a time to refrain from embracing;
A time to get,
And a time to lose;
A time to keep,
And a time to cast away;
A time to rend,
And a time to sew;
A time to keep silence,
And a time to speak;
A time to love,
And a time to hate;
A time of war,
And a time of peace.

By Solomon.

(Kumu Hawaii, 2/15/1837, p. 76)

KAHI MELE.

Ke Kumu Hawaii, Buke 2, Pepa 19, Aoao 76. Feberuari 15, 1837.

Funeral procession of Nahienaena, 1837.

Pertaining to the Funeral.

A funeral was held for Harieta Nahienaena on the 4th of Feb. in the year of the Lord 1837. In the uplands of Hale Uluhe to the Church. Everyone in the procession were arranged.

In this manner:

Soldiers in the front.
Followed by the Doctors.
Then the Missionaries.
The Carpenters.
Kalaualu and Laahili.
The musicians.
And those that pulled the cart and the coffin which was placed on the cart.

[On the left side:]

On this side walked the Soldiers. The mouths of their guns were faced down.

Those with large kahili and small kahili on this side.

[On the right side:]

Those with large kahili and small kahili.

The Soldiers walked on this side. The mouths of their guns were faced down.

HARIETA NAHIENAENA.

22 Years, died on December 30, in the year of the Lord 1836.

Leleiohoku, Kauikeaouli,
Kekauluohi, Kinau,
Liliha, Kekauonohi,
Maria Hoapili, Hoapili,
Kalama, Aikanaka,
Konia, Haaheo,
Consul, B., Consul, A.
Then the haole
Then the Women
men.

This is the sermon that was given at the church at the funeral.

“O Lord, I am oppressed; undertake for me.

“What shall I say?

“He hath both spoken unto me, and himself hath done it.

“I shall go softly all my years.

“In the bitterness of my soul.

“O Lord, by these things men live.”

Isaiah 38: 14, 15, 16.

These words were of Hezekiah, the king of Judea, when he was very weak because of sickness.

(Kumu Hawaii, 2/15/1837, p. 74)

No ka hoolewa ana.

Ke Kumu Hawaii, Buke 2, Pepa 19, Aoao 74. Feberuari 15, 1837.