This is an independent blog. Please note that I am nowhere near fluent, and that these are not translations, but merely works in progress. Please do comment if you come across misreads or anything else you think is important.
Tomorrow makes 200 years since the first printing took place in Hawaiʻi nei!
This commemorative plaque is in front of the Hale Paʻi at the Hawaiian Mission Houses in Honolulu. Tomorrow morning they are having a historic reenactment of the 1822 press pull in person and livestreamed as well!
For more information on this and other bicentennial commemorations they are holding this year, click on the images below.
In the contest of tie-down roping [? hookuku hoohei a kulai bipi] held by the boys of Waimea on this past Happy New Year Day at Samuel Parker Ranch [Samuela Paka Ranch], Charles Lindsay took the fastest time of 39 2/5 seconds. That was quick. But if it was a Honolulu cow, it would have taken 2 minutes.
It has been a while since I made a calendar. The new year is almost here and I wanted to once again send you a new alemanaka following the original one put out by the Aloha Aina newspaper in 1906. Feel free to print it out for yourself or to share it with friends. To download the PDF file from which you can print, simply click on the image below.
It has been 137 years since the famous Composer of Stories Moses Manu first published the story of Keaomelemele in Ka Nupepa Kuokoa. The story was translated by Mary Kawena Pukui many years ago and was first published in Hawaiian and English in 2002. It has been out of print for years.
I just heard that Bishop Museum Press has finally received reprints of the book and it is now available for purchase! Click the image below to be taken to the Bishop Museum Press page where you can order a copy today.
Pertaining to Haleakala Hale—The roof of the house Haleakala at Aigupita, the town home of one of our young chiefs, B. Pauahi Bishop, is being redone. The wooden shingles have been pried off and slate shingles are being laid. This house was built by the late A. Paki, with the thought that a second story would be built like the Palace, but this was not fulfilled until this era.
For the first time, the people of Niihau see first hand the arrival of an airplane upon that island, on Thursday last week, as per the news received in Honolulu from Lihue.
For some time the steamship Kukui headed for Kauai, along with one of the planes in order to take photographs of Kauai, Niihau, and Kaula, and on last Thursday, this took place with great success. Continue reading →
I realize there have been no posts lately, but I have been taking a little break.
But today on the 10th anniversary since our first post(?!), I wanted to say thank you to those who have been spreading interest in the Hawaiian language newspapers. It is time that they are redigitized from the original newspapers, so an o is not confused with an e, or an m with a w, or a t with an l!
Queen Kapiʻolani’s motto was not, “Kūlia i kahi hiki.”
Did you see the announcement from Bishop Museum Press saying that the Hawaiian and English Cross-Age Learning Picture Vocabulary Book is back in print after a long time of not being available. For more information about the book and how to order copies for people you know, click the image below.
The reprint of the vocabulary book reminded me of an earlier column appearing in Hoku o Hawaii starting in 1938. It was called “He haawina i kekahi poe,” and was started to help people learn Hawaiian and to increase the number of subscriptions to the newspaper. This column would continue on until 4/19/1939. “Lesson in Hawaiian” followed from 4/26/1939 until 6/20/1945. Continue reading →