Alika, South Kona, 1886.

The story of how Alika was named.

Alika was a man and Hina was his wahine, and their occupation was farming. Before they would begin farming, they would vow that should their crops mature, they would consume it along with Pele, the god. But when the crops reached maturity, the two of them didn’t carry out their promise, and the day that they ate of their crops, that was when they soon died.

This is how it happened: Hina urged Alika to eat sweet potato, and so Alika went to dig up some, and after finding some, he baked it in the umu¹ until done and then they ate it all; then the forest began to speak as if it were a man, echoing all about them. During which time, the man soon thought of their vow. Alika said to Hina, “We will die because of you,” and before he was done speaking, lava soon flamed forth and they perished.

And it is for this man that this land is called by that name until this day; if you look at the aftermath of the lava, in this area, the burnt homes of Kaupo stand jagged because of the spreading flames²; the land is horrid in appearance in every way; but the kamaaina love it here, and it is only the malihini who disparage it.

Pohakuekaha was the aikane of Alika and Ko-aka; Kiapea was the woman of all of them; they died and their bodies transformed into rocks; Pohakuekaha is a stone that is visited often by malihini who are in the area.

The amazing thing about this rock is that if the visitor climbs atop of the rock and throws pebbles into the sea, the sea will turn rough, but not in any other area, just right there.

As for Ko-aka, if the sea is calm right above it, during low tide, this is a sign that will be rough seas; this rock is now located in down in the deep, while Pohakuekaha is on the sand.

These things above deal with the story of this land as was heard by Kahinalua, the kamaaina of this place.

Yours truly,

M. K. KIAMOKU

Alika, S. Kona, Hawaii.

¹Umu is another word for imu, the underground oven (as in the name, Kaumualii).

²I am not sure if this is a reference to the actual place called Kaupo in South Kona, or to the famous saying “Kū ke ʻā i ka hale o Kaupō” from the story of Pāmano…

(Kuokoa, 8/7/1886, p. 3)

Ka moolelo i loaa ai ka inoa Alika.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XXV, Helu 32, Aoao 3. Augate 7, 1886.

Advertisements

More “Alika”! 1893.

ALIKA.

Aia i Alika o ka ihu o ka moku,

Ua hao a paihi ka pe’a i na kia

Ke liolio nei na kaula polena

Alualu ole iho i ka pa a ka makani

Ke kau ae nei ka ihu i Makao

Ke iho ae nei e komo i Alika

Ma ke kai melemele ke kowa o Berina

Nani wale ka ikena, na pua i Kalona

I noho i ka iu, ka piko i Himele

Ka hale pama hoomaka i ke kuia.

Aia i Alika o ka ihu o ka moku,

Nana i alakai kuhikuhi pololei

Ke ala pololei e ike ai oe

Ka loa o ka moana, ka piko o ka honua

Paa mai [?] o wakea, kaohi i ka mole

O ka mole o lehua, oa [?] o Kanaloa

A he hoa o you no ka la lealea

Enemi mai loko, pii e ka inaina

Ukiuki ae au, pa oe i ka newa

Ku i ke kuikui, i ka puupuu kahi.

Aia i Alika o ka ihu o ka moku,

Ua kau e ka hae o ka holo keia

Ke lili mai nei na holokahiki

Ua hiki ae nei ka lono i Ladana

Ka oi o Hawaii, ka ike noeau

Noonoo kaulike o you me a’u

Na’u i hookele ku i Bosetona

Lele na ohua na eepakele [eepakeke]

Ma kuu pakeke ka makana he aloha

Lihilihi daimana kapa o Kinikula.

Aia i Alika o ka ihu o ka moku,

Ke huli lua nei ke panana

Nana ia ae ka ohe latitu

I ike pono ia na mile i koe aku

E hiki aku ai i Poka Ailana

Ua lana ka manao a huli hoi aku

Inu i ka wai lohi o loko o Halehai

Haihai olelo aoao me ke hoa

Hoa o ka naika ke ano ahiahi

Holoholo mahina i ka huikaulua.

[It is interesting how this might be divided into 4 stanzas of 10 lines, each beginning with “Aia i Alika o ka ihu o ka moku”. I wonder if it was sung differently than today. The Hawaiian-Language Newspapers are filled with mele: those we are familiar with today (often full of variations), as well at those that have been lost (temporarily) over time!]

(Lei Momi, 7/1/1893, p. 4)

ALIKA

Ka Lei Momi, Buke I, Helu 9, Aoao 4. Iulai 1, 1893.

“Alika” variant, 1898.

ALIKA SONG.

1st

Ma ke kai Melemele

Ke kowa a o Berina

O ka hale lau Pama

A o make i ke kula.

Hui: Aia i Alika

E ka ihu o ka moku

Ua hao a paihi

Na pe’a i ka makani

Ke liuliu nei

Na kaula likini

Alualu ole iho

Ka pe’a i ka makani.

2nd

A oi kau aku

Ka newa i ko piko

Kaa e ka huila

Niniu i ka makani.

[Here is a variant of a mele still popular to this day! I wonder if it was sung to the same tune as we hear it sung now…]

(Loea Kalaiaina, 1/31/1898, p. 1)

ALIKA SONG

Ka Loea Kalaiaina, Buke II, Helu 5, Aoao 1. Ianuari 31, 1898.