This is an independent blog. Please note that I am nowhere near fluent, and that these are not translations, but merely works in progress. Please do comment if you come across misreads or anything else you think is important.
To the people who have not paid their debt to the life of the Newspaper Ka Nai Aupuni for previous month of December, please submit your payment, lest the Lightning Skirt of Halemaumau not be seen of again.
To those who prepay for one month, three months, six months, and a year, for the life of Ka Na’i Aupuni, for those periods are .75 cents, $2.00, $4.00, and $8.00. For those who are late with their payments and a month goes by, they are to pay a $1.00 on the last Monday of that month. No credit will be allowed for more than a month.
[The Palekoki Uwila o Halemaumau is a reference to one of the serials that Ka Na’i Aupuni is running at the time, “Ka Moolelo o Hiiakaikapoliopele: Ka Wahine i ka Hikina a ka La, a o ka Ui Palekoki Uwila o Halemaumau” (The Story of Hiiakaikapoliopele: The Woman at the Rising of the Sun, and the Beauty of the Lightning Skirt of Halemaumau) by Hooulumahiehie.]
(Na’i Aupuni, 1/20/1906, p. 2)
Ka Na’i Aupuni, Buke I, Helu 47, Aoao 2. Ianuari 20, 1906.
The Foremost and the Powerful, the One Who Put Down the Strength of Kauahoa, the Youthful Hero of Hanalei;
TO WHOM BELONGED THE FAMOUS CLUB KUIKAA,
AND HIS WAS THE TRIPPING CLUB-WIELDING WIFE,
The writer of this Moolelo gives first his New Year Aloha to the friends and companions of the Pride of the Nation [Ke Kuokoa Home Rula], before putting before them a short explanation about things pertaining to this story. Continue reading →
[Excerpt from: “He Moolelo no Kamehameha I. Ka Na’i Aupuni Hawaii.” by Hooulumahiehie.]
After these words of Kamehameha’s were over, he then took his mahiole, Koki, from a basket and placed it upon the head of Kaumualii. Kamehameha removed his royal malo and so too did Kaumualii remove his malo, and they exchanged them with each other.
[This account is from the meeting of Kamehameha and Kaumualii. It is just a tiny excerpt of the kind of awesome information available in the story of Kamehameha I translated by Kamaoli Kuwada, Emalani Case, and Beau Bassett, slated to come out from Kamehameha Publishing. I can’t wait.
I was informed that this priceless feathered object from the past is indeed being cared for amongst the many other antiquities at the Bernice Pauahi Bishop Museum.]
(Na’i Aupuni, 9/14/1906, p. 1)
Ka Na’i Aupuni, Buke II, Helu 88, Aoao 1. Sepatemaba 14, 1906.