Clarification from the Commissioners to Quiet Land Titles, 1846.

TO ALL CLAIMANTS OF LAND IN THE HAWAIIAN ISLANDS.

The undersigned have been appointed by His Majesty the king, a board of commissioners to investigate and confirm or reject all claims to land arising previously to the 10th day of December, 1845. Patents in fee simple [alodio], or leases for terms of years, will be issued to those entitled to the same, upon the report which we are authorized to make, by the testimony to be presented to us.

The board holds it stated meetings weekly at Hale Kauila in Honolulu, to hear the parties or their counsel, in defense of their claims; and is prepared, every day, to receive in writing, the claims and evidences of title which parties may have to offer, at Hale Kauila, in Honolulu, between the hours of nine in the morning and three in the afternoon. Continue reading

Land Commissioners, 1846.

PAY HEED!

On the 9th of February, the King appointed Keoni Ana as Minister of the Interior [Kuhina Kalaiaina].

On the 10th of February, John Ricord, William Richards, Zorababela Kaauwai, J. Y. Kanehoa, and Ioane Ii were appointed Commissioners to settle land claims [Luna hoona i na kumu kuleana aina]; the Minister of Interior selected them and gave them an oath as per what is prescribed in Article 4 of Chapter 7 of Part One of the Second Act of Kamehameha III.

[O ka hoohiki, oia no:

Ke hoohiki nei kela mea keia mea o makou, e imi pono me ka paewaewa old i na kumu kuleana aina a na kanaka i hoopii mai nei no ke Aupuni o ko Hawaii pae aina, a e hooholo makou i ka olelo pono no ua kuleana la, ke kumu kuleana, ka loihi o ke kuleana, a me ka nui o ka aina, e like hoi me ka olelo iloko o ka Haawina eha o ka Mokuna ehiku o ka Apana m ua o ke Kanawai i kapaia, ‘He Kanawai hoonohonoho i na hana i haawiia i na Kuhina o ko Hawaii Pae Aina,’ i hooholoia ma Honolulu i keia la _____ o _____, 18_____.

Imua o’u _____ _____, ke Kuhina Kalaiaina.

The oath reads:

We and each of us do solemnly swear that we will carefully and impartially investigate all claims to land submitted to us by private parties against the government of the Hawaiian Islands; and that we will equitably adjudge upon the title, tenure, duration and quantity thereof, according to the terms of article fourth of the seventh chapter of the first part of an act entitled “An act to organize the executive departments of the Hawaiian Islands,” passed at Honolulu, _____ day of _____, 18____.

Subscribed and sworn to, this _____ day of _____, 18_____.

Before me, _____ _____,

Minister of the Interior.]

(Elele Hawaii, 3/3/1846, p. 184)

EleleHawaii_3_3_1846_184.png

Ka Elele Hawaii, Buke I, Pepa 24, Aoao 184. Maraki 3, 1846.

Princess Liliuokalani to make circuit of the Islands, 1881.

[Found under: “NOTES.”]

Her Royal Highness the Princess Regent will make a tour of the Islands. It was the Princess’ intention to have made this tour early in this year, but the breaking out of the small-pox and the consequent quarantine regulations prevented the plan being carried out, the Regent setting aside her own wish to travel in order to show an example of keeping the quarantine strictly. The Regent and suite will leave on August 2nd, they will visit the lava flow first and will then spend a fortnight or so in the Kohala district, about August 19th the Regent will visit Kau. The Princess Likelike will probably join her sister in Kau. The other islands of the group will be visited in turn.

(Hawaiian Gazette, 7/27/1881, p. 2)

HawaiianGazette_7_27_1881_2.png

The Hawaiian Gazette, Volume XVII, Number 30, Page 2. July 27, 1881.

Unheeded words of Talmage to the United States of America, 1894.

REV. DR. TALMAGE.

His Article Which Greatly Hurt the Missionaries Amongst Us.

The article below written by the Rev. Doctor Talmage of New York and published in a newspaper there was translated and published in the newspaper “Aloha Aina;” however,  because of the difference between our understanding of the translation and theirs, we took it and translated it once more and am putting it before our readers. Here is our translation of the said article:

Honolulu, June 18, 1894.

The chamberlain came to invite the two of us to go to the residence of the former Monarch, and had suggested 11 o’clock that morning as the best hour for our visit…

[This is what sent me looking for the article I posted earlier today. Unfortunately, the previous translation is not found online. It must have been printed in the paper, “Nupepa Aloha Aina” which ran from 1/6/1894 to 1/5/1895. The entire run is in the holdings of the Mission Children’s Society Library. This is a paper that is well worth digitizing and OCRing. I am excited to see what the translation differences could be!]

Makaainana_11_12_1894_1.png

Ka Makaainana, Buke II—Ano Hou, Helu 20, Aoao 1. Novemaba 12, 1894.

Makaainana_11_26_1894_1.png

Ka Makaainana, Buke II—Ano Hou, Helu 22, Aoao 1. Novemaba 26, 1894.

Thomas De Witt Talmage on the overthrow, 1894.

A TWO SIDED CASE.

DR. TALMAGE INVESTIGATES THE TROUBLE IN HAWAII.

The American Traveler Also Enjoys the Hospitality of the Ex-Queen and the New President—The Wife of the Latter a Most Delightful and Talented Lady.

[Copyright, Louis Kiopesch, 1894.]

Honolulu, June 18.—The chamberlain, come to invite us to the residence of the ex-queen, had suggested 11 o’clock that morning as the best hour for our visit. We approached the wide open doors through a yard of palm trees and bananas and cocoanut, and amid flowers that dyed the yard with all the colors that a tropical sun can paint. We were ushered into the royal lady’s reception room, where, surrounded by a group of distinguished persons, she arose to greet us with a cordial grasp of the hand. The pictures of her hardly convey an accurate idea of her dignity of bearing. She has all the ease of one born to high position. Her political mis-…

EX-QUEEN LILIUOKALANI.

fortunes seem in nowise to have saddened her. She spoke freely of the brightness of life to any one disposed to meet all obligations, and at my suggestion that we found in life chiefly what we look for, and if we look for flowers we find flowers, and if we look for thorns we find thorns, she remarked: “I have found in the path of life chiefly flowers. I do not see how any one surrounded by as many blessings as many of us possess could be so ungrateful as to complain.” She said it was something to be remembered thankfully that for 50 years there was no revolution in the islands. She has full faith that the provisional government is only a temporary affair, and that she will again occupy the throne.

She asked her servant to show me, as something I had not seen before, a royal adornment made up from the small bird with a large name—the Melithreptes pacifica [mamo; Drepanis pacifica]. This bird, I had read, had under its wing a single feather of very exquisite color. The queen corrected my information by saying that it was not a single feather, but a tuft of feathers from under the wing of the bird from which the adornment was fashioned into a chain of beauty for the neck. She spoke of her visit to New York, but said that prolonged illness hindered her from seeing much of the city. She talked freely and intelligently on many subjects pertaining to the present and the future.

I was delighted with her appearance and manner and do not believe one word of the wretched stuff that has been written concerning her immoralities. Defamation is so easy, and there is so much cynicism aboard, which would rather believe evil than good, that it is not to be thought strange that this queen, like all the other rulers of the earth, has been beaten with storms of obloquy and misrepresentation. George Washington was called by Tom Paine a lying impostor. Thomas Jefferson was styled an infidel, and since those times we are said to have had in the United States presidency a bloodthirsty man, a drunkard and at least two libertines, and if anybody in prominent place and effective work has escaped “let him speak, for him have I offended.” After an exchange of autographs on that day in Honolulu we parted. Continue reading

Did Lunalilo have a thing for acrostic poems? 1862.

He Inoa no ke Kuokoa, (Acrostic.)

[Eia he wahi mele ano hou, oia hoi ma ka olelo haole i kapaia he Acrostic, oia hoi, he mele i hakuia o ka hua mua o na lalani, ke hookuiia, loaa mai ka inoa o kekahi mea, a o kekahi kanaka paha. A ma keia mele o ka “Nupepa Kuokoa.” Ma ka olelo haole, he nui wale na mele i hakuia e like me keia i paiia.]

N—ani wale keia mea o ka puka ana mai,
U—a laha ae kou inoa ma ka Mokupuni Hawaii,
P—apa akahi oe o na mea naauao,
E—aho owau kahi iloko oia aoao,
P—epa mahaloia e na mea a pau,
A—ia kou pono, ko’u inoa kekahi e kau.

K—e “Kuokoa” ka inoa o keia pepa maikai,
U—a ae ia oe, mai ka uka a ke kai,
O—oe no ka elele mama nana e lawe,
K—eia mea laha ole, manawa lea wale,
O—oe maoli no ka oiaio, mea nanea,
A—ua pau ko’u haku ana i kou inoa nohea.

W. C. L.

[A Name Song for the Kuokoa, (Acrostic.)

This is a new type of mele, that being what is called in English an Acrostic; that is a mele that is composed where the first letter of the lines put together make up the name of a thing or a person perhaps. And in this mele it is the “Kuokoa Newspaper.” In English, there are a lot of poems that are composed like this one that is printed.

How great is this publication,
Your name is spread across the Islands of Hawaii,
You are the first class of educational material,
It is a good thing for me to be amongst that group,
A paper that is appreciated by all,
For your well-being, I will subscribe.

The “Kuokoa” is the name of this fine paper,
You are accepted, from uplands to the sea,
You are the swift messenger who carries,
This rare thing, a thing of benevolence,
You are indeed the truth, a thing of fascination,
And I am done composing your lovely name song.]

(Kuokoa, 8/16/1862, p. 3)

Kuokoa_8_16_1862_3.png

Ka Nupepa Kuokoa, Buke I, Helu 38, Aoao 3. Augate 16, 1862.