This newspaper blog is worked on when time permits and is independent of any organization and receives no funding. Please note that these are not translations, but if anything, they are just works in progress. Hopefully the English gets across the overall intent of the articles. Please comment if you come across misreads or anything else you think is important!
Through the kindness of His Highness Mataio Kekuanaoa, we put before our readers these loving words of our Queen Emma.
Upper Gore Lodge, England
Kensington, July 23, 1866.
My Father; Much Aloha:
During these dark days of distress of ours and the nation, I have much aloha for you and the One who left us. Alas for my sister-in-law [kaikoeke], my companion of the land from when we were children. The sun and the rain are companions, joined together by us are the sea spray and the rains steady on the barren fields and the forests; your leader of the islands. How sad; aloha for that lei of ours, my child, and aloha for my dear husband. Alas for you all! My heart is troubled as I am separated alone in a foreign land. It is as if this trip to introduce the Archipelago to the Great Nations of the World is a waste of time. But be patient, O Father, don’t give up, and leave us. For there is one who remains from your loins. Be patient.
With a heavy heart,
[There were so many deaths amongst the alii during these years, Ka Haku o Hawaii and Kamehameha IV, and now, Victoria Kamamalu. Not long after, her hanai mother, Grace Kamaikui Young Rooke would pass on. These were indeed dark days for Queen Emma.]
(This is the first Mele that Victoria Kamamalu composed).
Auhea wale ana oe
E ka Pua hau o Maleka
Ke au nei ka manao
Pehea o Niagara
Kela wai kamahao
Wai halulu i ka moana
Nana i na moku
Lohe aku nei Rusia
Aohe i hopo Ladana
I ka nui o Asia
Hue aku ka moana nui
Laki ka moana Iniana
Ehuehu o Enelani
Ke kowa Setokia
Aiala oe e Parau
No’u o Aina Hau
A ka wai o Norewai
Pau mai kou palena
Ilaila au la oki
Lawe au la Linohau
A ai ka manu iluna
U—hoi o ka ihu ia.
[This newspaper is not very easy to read online. Hopefully it will be rescanned soon.]
“In the early years of the reign of Kamehameha V, he brought to my notice the fact that the Hawaiian people had no national air. Each nation, he said, but ours had its expression of patriotism and love of country in its own music; but we were using for the purpose on state occasions the time-honored British anthem, “God save the Queen.” This he desired me to supplant by one of my own composition. In one week’s time I notified the king that I had completed my task. The Princess Victoria had been the leader of the choir of the Kawaiahao church; but upon her death, May 29, 1866, I assumed the leadership. It was in this building and by that choir that I first introduced the “Hawaiian National Anthem.” The king was present for the purpose of criticising my new composition of both words and music, and was liberal in his commendations to me on my success. He admired not only the beauty of the music, but spoke enthusiastically of the appropriate words, so well adapted to the air and to the purpose of which they were written.”
(from Hawaii’s Story by Hawaii’s Queen, pp. 31–32.)
“Ina makahiki kinohi o ka noho moi ana o Kamehameha V., ua hoike mai oia ia’u i ka mea oiaio, aohe himeni lahui o na kanaka Hawaii. O na lahuikanaka, wahi ana, aka, koe kakou, ua hoopuka ae lakou i ko lakou makee a me ke aloha i ka aina ma kona mele ponoi, aka, ia wa e mele ia ana ka himeni o Beritania, “E ola ka Moiwahine i ke Akua,” no na manawa nui. O keia kana i makemake ai e kulai, ma o kekahi mele a’u e haku ponoi ai. Maloko o ka manawa o hookahi pule, ua hoike aku la au i ka moi, ua pau ka’u hana i ka hana ia. O ke Kama’liiwahine Vitoria, ke alakai o ka papa himeni o ka luakini o Kawaiahao, aka, i kona make ana ma ka la 29 o Mei, 1866, ua lilo ae la ia’u ke alakai ana. A maloko o keia hale, a na ia papa himeni i hoopuka mua mai i ke “Mele Lahui o Hawaii.” Ua hoea ae ka moi no ka manao ana e hooponopono i ka’u mele i haku ai, i na huaolelo a me ka leo, a ua haawi mai hoi oia i kona mau hoapono no ka holopono o ka’u mea i hana ai. Aole wale o ka leo kana i mahalo ai, aka, ua hoopuka ae oia i na huaolelo walohia nui o ka hoomaikai no ka pili pono o na huaolelo i ka leo mele.”
“The Beautiful Flag of Hawaii,
Let it forever wave.”
The Hawaiian Flag
We are pleased and happy about the Hawaiian Flag printed above, and the people subscribing to Ka Nupepa Kuokoa will be delighted to see it. We display the Flag, urged to do so by our great aloha for our King, Queen, and Ka Haku o Hawaii, their son, as well as for our Nation. The love by the people for their flag of their country is customary, and when they see her fluttering, it fills their hearts with joy.
The printing of the Flag in a Newspaper is something new, along with the displaying of its colors*. This is something not done previously here, as well as in some foreign countries. Perhaps our friends will inquire as to who did this work. Some Hawaiians did the work, people from this Archipelago, and they were taught to do this in our Printing Office. Here is how it was done: Woodblocks were carved in the fashion of the flag using two blocks. When it was printed, first the blue was printed, allowed to set, then the red was printed. This printing was done solely by Hawaiians. Such is the intelligence of the kanaka maoli, and that is how we recognize it. If we are instructed to do any task under the sun, Hawaiians can do the same as the white-skinned people.
If you should want to see this, you should support Ka Nupepa Kuokoa, and urge your acquaintances and friends to pay the two dollars a year. If you would kindly help, you will see many things that will gladden and instruct you.
You, O fluttering Flag,
The proud blossom of Hawaii.
Established by Kamehameha the great,
With Spear in hand, with strength,
Flutter over Hawaii and Niihau, and give protection.
Beneath your wings,
So that the peace of Hawaii be known,
By her King and the people as well.
The cross on your crest that Britain holds dear,
The Nations of Europe also give acclaim,
You are the Flag of old,
The time of Kamehameha the great,
The bravest warrior of Hawaii,
He who joined the islands,
With unity from end to end,
Living as one in contentment,
Along with the Spear upon which he erected,
The steadfast Nation of Hawaii.
We rejoice, and rejoice for all time,
His famed accomplishments,
You wave there above,
The crown of Iolani, the king
While giving shelter,
To Emma, the Queen.
Along with Ka Haku o Hawaii.
The Royal child of Iolani and Emma,
And Kalohelani, the Regent, Victoria Kamamalu.
The loving aunt of the young lord, Prince Albert,
Do remember his His Highness, Lot Kapuaiwa,
Cleansing the fruit of the pandanus in the sea,
Your fluttering has garnered
The peace that allowed us to seek,
The knowledge that has come,
To the Hawaiian populace.
That year long ago.
You were taken from your proper place.
Not a year passed,
You were raised by the loving hands of Admiral Thomas.
The one you fondly recall,
On the day of his death when it approaches,
You will wave there, O beautiful Flag.
O symbol of Hawaii’s Independence ;
Here is your body, being brought.
Before your beloved people,
By the Newspaper called, Ka Nupepa Kuokoa of Hawaii,
The Excellence of your Nation.
A garment that adorns the Hawaiian People,
Over the beloved sea of Mamala,
We, Hawaii, will cherish always,
The eternal glory of thy name.
The Hawaiian Flag! The Hawaiian Flag!!
The Flag of the Islands of Kamehameha IV.
This Flag was first designed in the year 1816 for Kamehameha I.
The King, wanting a ship to sail to China to sell Sandalwood, searched along with John Young, Isaac Davis, and Captain Alexander Adams of Kalihi, who is still living, for a Flag for the ship. It was a man-o-war, called the Forrester, carrying sixteen guns. Kamehameha I owned the ship.
When the Flag was completed, the ship sailed to Macao. The Flag was puzzled over, and was not accepted as a National Flag. The ship was charged exorbitantly for harbor fees, the Sandalwood was sold for a loss, and the ship returned to Hawaii.
The King learned of this loss, and he said that a tax should be placed on the harbor of Honolulu like those of foreign lands. That is when duty was first charged for the harbor.
In 1843, the 25th of February, this Flag was taken down by Lord George Paulet [Lo Keoki], with the intent that this Archipelago be taken as a possession of Great Britain. The British flag was raised on flag poles all around the land, until the 31st of July of that year.
It was Admiral Thomas who restored the Flag, for he disputed the actions of Lord George Paulet.
[Notice the English column to the left, which gives a translation of the Hawaiian. It seems this issue of the Kuokoa was sent to home by many a missionary, to show the progress they were making…
*A word of clarification: This is not the first time color appears in a newspaper. For more on this topic, see Hana Hou Magazine, August/September 2011: “Read All About It!” by Ron Williams.