Missionary advice about mele, 1860.

Pertaining to Mele

Perhaps all of the mele of the olden days are almost gone; those who know them are but a few. This is regretful because through those mele we can know how people lived a long, long ago, and the stories of the land as well. The means by which the mele will survive forever and not disappear is by printing them in books and maybe in newspapers; that way the future generations can read and contemplate and know of the misconceptions of their kupuna and not follow in their misguided footsteps. Continue reading

Check out this version of “Maluakiiwai ke Aloha,” 1895.

[Found under: “HE LONO ANO NUI.”]

Maluakiiwai ke aloha,
Hoopulu i ka liko Mamane,
Ke uleuleu nei na manu,
Inuwai lehua o Panaewa,
E walea ana i ke onaona
I ke one wali o Ohele,
Hele mai nei ko’u aloha,
A lalawe i ko’u nui kino,
I mea iho au e hihio Continue reading

Mrs. Kala composes a mele for her Lahui, 1893.

HE WEHI NO KA LAHUI.

He wehi keia no ka Lahui
No Hawaii Nui Kualinolino
O ka opuu liko o ke Kalaunu
Kiko-waena o ka Pakipika
E ala Hawaii Nui o Keawe
Ku mai o Maui Moku o Kama
Ea mai Molokai Nui a Hina
Kahela Lanai i ke a-ea
Eia Oahu Kakuhihewa
Ke haaheo nei me ka hanohano
Hanohano Kauai i ka’u ike
Pili mai o Lehua i ka mole olu
Ua olu ka nohona a o Hawaii
Nawe malie nei i ka puuwai Continue reading

A Mele for Queen Kapiolani composed by Mrs. Kala, 1893.

HE INOA NO NAPELAKAPU.

He inoa keia no Kapiolani
Napelakapu i ka Wekiu
He kuini hoi oe no Hawaii
Puuwai hamama no ka lahui
Imia ana hoi oe me ka noeau
I ka pono kau like a o Hawaii
Lohea kou leo e pae ana
Hooulu lahui ko’u makia
Hea mai ka leo Napelakapu
Me ka nawali hoi me ka nanahe
Nahenahe ko leo i pae mai
I kaui ana mai pehea wau Continue reading

A mele for Princess Kaiulani composed by Mrs. Kala, 1893.

HE LEI NO KAIULANI.

He lei keia no Kaiulani
Papahi Kalaunu a o Hawaii
Ola o ka Laninuiahilapalapa
O ka wohi ku kahi a ka Lahui
Ua hui lokahi a o Europa
Kaohi i ka Ea a o Hawaii
Walohia e ka leo o Kaiulani
Ua hewa anei au e Amerika
Hoole ia ai Ko’u kuleana
I ka noho Kalaunu a o Hawaii
Aia i ka nua Hale Keokeo
Ka Hale alii i Wakinekona
E noi ana hoi me ka hopo ole
I ka ea aloha o Hawaii nei Continue reading

A mele for Queen Liliuokalani by Mrs. Nahaukapu, 1894.

He Lei No Liliuokalani

He lei he wehi nou e Kalani
O Liliu i ka walu o na lani
Aia i Hawaii ko lei alii
Ka onohi kaimana o ke aupuni
Mai puni oe i ka mali a ka u’a
A ka ili puakea o Maleka
Huli mai ko alo kapu e Kalani
E aloha i ke kupa o ka aina
Aia i ka poho o ko lima
Ke ola o ka lahui Hawaii
Ua ike Makalii me Kaelo
Ua lohe ka uwila ka pae opua
A he pua o Kalani aia iluna
Ke kiekie no i Halealii
Haina ka wohi nona ka lei
O Liliu i ka walu o na lani.

Aia i Maui ko lei alii
Ka luna kiekie Haleakala
Alawa iho oe o Waialeale
Ka popohe a ka pua o ka ohelo
A he pua nani loa helu ekahi
Ua like me ka lauae o Makana
He makana lei momi nou e Kalani
Na ke Kuini mai o Pelekane
Haina ka wohi nona ka lei
O Liliu i ka walu o na lani. Continue reading

A mele for Queen Kapiolani by the Kawaihau Glee Club, 1879.

HE LEI NO KAPIOLANI

[Composed by the Kawaihau Glee Club, Kapaa, Kauai]

1

E aha ana Moikeha
I ka lihi-kai o Puna?
E ana ana i ka loa,
I ka laula o Kapaa.

Cho.—O ka pa kolonahe a ke Kiu,
Hoolale waianuhea,
Kilikilihune mai ana,
I ka liko lehua a Pane [apane]. Continue reading