More heirs to leprosy patients, 1902.

EXECUTIVE NOTICE

ANNOUNCEMENT OF HEIRS.

The heirs of the Leprosy Patients who died at the Leprosy Colony on Molokai, whose names appear below, are wanted to put before the Office of the Board of Health [Papa Ola], Kapuaiwa Hale, their claims to the remaining money of the estate of the ones who died, within two weeks from this day.

ARTHUR KAWAIELI (m) from Honolulu; 38 years old; taken to the Kahua Ma’i on July 25, 1893; died, March 5, 1900.

PILA PELO (m) from Puowaina, Honolulu; 22 years old; taken on October 25, 1898; died, August 18, 1900.

AH PAT (m) from Lahaina, Maui; 50 years old; taken on March 22, 1893; died, February 6, 1901. Continue reading

Heirs of those who died at the leprosy colony, 1900.

PROCLAMATION OF HEIRS.

The heirs of the patients who died in the leprosy colony, Molokai, named below, are wanted to put before the Office of the Board of Health [Papa Ola] with proper validation, their claims for the remainder of the estate of the ones who died, within six (6) months of this day, or the money will go to benefit the Treasury of the Government.

Akoi Akamu (m) from Wailuku, Maui, 29 years old; taken to the Colony of the Sick [Kahua Ma’i] on July 15, 1891; died on January 24, 1900.

Arthur Kawaieli (m) from Honolulu, 38 years old; taken to the Colony of the Sick on July 25, 1893; died on March 5, 1900. Continue reading

Wallace Kuakapu Naope passes away, 1939.

GREW WEARY

Wallace K. Naope

In the evening of this past Friday, Wallace Kuakapu Naope grew weary of this world after being taken to the Hilo Memorial Hospital [Halemai Hoomanao o Hilo] after contracting Pneumonia [Numonia]. It was but a few hours after he was taken to the hospital that he passed away.

With his passing, lost is one of the icons in politics. He ran for the position of senator in the Democratic party a number of times, but he lost and the victory of the other candidates for senator was difficult and only by a slim margin.

Wallace Kuakapu Naope was born in South Kona, and was educated at Lahainaluna School. After leaving the school, he came to live in Hilo nei with his older brother Harry K. Naope who died earlier a little over a year ago, who was the great one amongst the choir leaders of all the choirs across the Archipelago. Continue reading

Mrs. Kahaleki Hao, Nane-ist, is no more, 1922.

MY LEI OF DIAMONDS, MRS. KAHALEKI HAO, HAS GONE.

Ka lani kuu home e maha mau ai;
Pokole paa ole kuu noho maanei,
Nokeaha e ohumu ke kau paa pu mai,
Na eha na luhi na kaumaha e?
Eia mai na anela ke memele no’u
Memele, memele, a hiki i o,
Ma ka puka mabela, e ku ka poe maikai,
A mele aloha no ko’u puka ana ae.¹

Mr. Editor, Aloha oe:—Please should there be space on your ship the Nautilus,² allow me space for the words placed above, and may the ship take them to the four corners of our beloved land, from the rising sun at Kumukahi all the way to the pleasant base of Lehua; so that the many friends of my beloved wife, who live across the four corner of our aina aloha may know.

On the night of the 17th of April, 1922, Mrs. Kahaleki Hao grew weary of this life, and her soul returned to the One who made it, and fulfilled was the words in Job XIV:1–2. O ke kanaka i hanauia e ka wahine, he hapa kona mau la, a ua piha i ka popilikia. Puka mai no ia me he pua la, a ua okiia aku; a holo aku no ia me he aka la, aole ia e mau.

She was born from the loins of her parents Mr. Mailou (m) and Kalua (f) in 1833, in the month of September 17. Therefore, it was after 88 years and 8 months of breathing the air of this worldly life that she took her sleep; God’s love was great indeed in extending her days for that many years mentioned above.

We were wed in 1909, in the month of June 12, and we were married for 12 years and 10 months and a number of days when she left on that path all must take; and so blessed be God in the high heavens, peace on earth, goodwill toward men.

O Waialua, land fragrant in the calm, her feet will no more tread upon your pathways, no more, she is gone. Aloha no.

O Roaring sea of Puaena, no more will you moisten her cheeks, she will no longer pass along your shores, auwe aloha wale!

O Waters of Anahulu, no more will you moisten her cheeks, for she has gone, and she will not be seen again, auwe aloha ino!

O Waters of Paukauila, my beloved will never again pass by to moisten her body fishing for opae, she has gone forever, auwe, how very regrettable!

O Waters of Kawelowai, you will no more moisten her, for her face is now hidden and she is lost to you forever.

O Plains of Kemoo, she will no more pass by your ridges, for her hands are crossed behind her back, my beloved has gone, she moved along with acknowledgement, auwe, so much aloha!

O Plains of Halahape, aloha to those plains that we traveled; you will no longer see the beauty of Leilehua, where the people of foreign lands are stationed. Auwe my aloha for my dear wife, my close companion!

O Wide expanse of Kipapa, where my beloved went; she will pass no more upon your meandering roads; auwe my love! O Ewa of the fish requiring silence, you will no more hear her footsteps, for the Puulena wind has gone off to Hilo in search of Papalauahi. Auwe for my endless regret!

O Kukalahale rain, here is important news of love, Mrs. Kahaleki Hao has gone; you will no more moisten her lashes. O Waters of Kewalo, I call out without being heard, for Hiku, the woman who travels on the ridges has arrived. Auwe, my wife, my close companion!

In the year 1913, she was one of those who published nane alongside the men, and it was she who sponsored the prize which traveled on the steam engine in the last week of January, and was caught by J. W. K. Kakelamaluikaleo the next month, on February 8, 1914; this was conducted by the Editor of the Kuokoa, and they met face to face, and that is why she is called by the pen name, Home Lauiwaiwa.

And so I give my appreciation to all those who gathered to see her last countenance, and those who stayed up with me and my children Antone Kaoo, Mrs. Puahai Pine, that night and day.

I also beseech in my prayer to the Father in heaven to lighten the burdens and sadnesses of this life in body, and it is He who will give blessings upon us, and and such gives life to our bodies, extending our days, and prolonging our years; that is my prayer in the name of Jesus Christ, Amen.

My endless regards to the boys of your press.

J. H. HAO,

and Family.

Waialua, Oahu, April 22, 1922.

[You will never know what you can find in death announcements. The mention of Kahaleiki Hao being a woman nane artist associated with the identity “Home Lauiwaiwa” was an exciting find. Most of the riddles in the newspapers were signed with pen names, and only a few of their actual identities are known today.]

¹Number 585, “My home is in heaven, my rest is not here.” Found in Lyons, Lorenzo, ed. Buke Himeni Hawaii. New York: Ko Amerika Ahahui Teraka, 1872.

²From the time Jules Verne’s “Twenty Thousand Leagues Under the Sea” was translated into Hawaiian and published in the Kuokoa (12/18/1875–3/30/1878), various motifs from the story were incorporated in Hawaiian writing.

(Kuokoa, 4/28/1922, p. 3)

KUU LEI DAIMANA UA HALA, O MRS. KAHALEKI HAO.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LXI, Helu 17, Aoao 3. Aperila 28, 1922.

Great historian Samuel Manaiakalani Kamakau dies, 1876.

Hon. S. M. Kamakau has gone!

With sadness we announce the somber news before our friends this morning, of the passing of the spirit of the Hon. S. M. Kamakau at his home, leaving behind his earthly body. He died at 2 in the afternoon this past Tuesday [September 5th] at his home in Kahehuna. This famous Hawaiian was born in Ewa, at Mokuleia, Waialua, on Oahu, on the 29th of October, 1815. His father was Kapakanaka, the child of Kuhemu, the child of Haupu. His mother was Kaaoaoakahaiaka, daughter of Leihulu and Kaonohiakala. He wed his wife, S. Hai, who is grieving, at the sheltering breadfruit of Lele, Lahaina, on the 24th of November, 1844. During their days together living quietly, they had seven children, four who died and three still living. He was known by the lahui as one who kept the genealogies of the alii of Hawaii nei, and the history of this archipelago, and with his death, it is like Hawaii has been dealt with a great loss of an adviser in such things, being that it was as if he was the only one who reached such a rank.

He was a man that was proficient in governmental duties, he was employed in that capacity often, and he was a Representative for many sessions until he died, he being a Representative for this district. His name was famous in the newspapers with his thoughts on the history of the alii, and mostly for the history of Kamehameha I, and we believe that his death is a disaster for Hawaii. He was a man who thought much of the Bible, he was pious and lived righteously. He joined the Catholic faith recently because of his opposition to some things, however, he was devout in the word of God. He was 61 years old and 10 months. Yesterday, his earthly body was carried to its final home and there was a grand and stately funeral to be remembered hereafter. How sad!

(Lahui Hawaii, 9/7/1876, p. 2)

Hon. S. M. Kamakau, ua hala!

Ka Lahui Hawaii, Buke II, Helu 37, Aoao 2. Sepatemaba 7, 1876.

Eliza Kaipoleimanu Opiopio passes away, 1914.

MY ELIZA HAS GONE.

Mr. Editor of the Kilohana, much Aloha between us:—Please place in an open space of the Pride of the Nation [ka Hiwahiwa a ka Lahui], my lamentation for my beloved wife, Mrs. Eliza Kaipoleimanu Opiopio, who left me, her husband, grieving alone for her.

Oh my dearly beloved wife, alas I will never more hear your voice; and see your last breath, auwe, I am in misery over your leaving me!

My dearly beloved wife was born on the 4th of November of the year 1895, at Kakaako, Honolulu, Oahu; by Hanaukama Hugo (m) and Lilia Kahiao (f), and she was educated at Kawaiahao Girls’ School [Kula Kaikamahine o Kawaiahao], and on the 20th of December 1913, she was joined to me in the covenant of marriage at Kawaiahao Church by Rev. H. Parker.

She let out her last breath on the 3rd of August, 1914, at the Kapiolani Maternity Home [Home Hoohanau Keiki Kapiolani], and left me bemoaning her alone along with our daughter. So that makes more than 7 months of our living together in the holy covenant of marriage, when she left this life. Therefore, she was 18 years old and some when she left this life.

She was a kind woman, mature, and righteous, who cared for the cleanliness of her household, and remained this way until her eternal rest through summers and winters.

Therefore, from the side of the widower, I offer my appreciation and boundless appreciation to the many friends and acquaintances for their gifts of flowers which they adorned the body of my wife, and also to everyone who bear with me in this time of sadness and grief, for my beloved who has passed onto the next world.

Please take this expression of appreciation, and it is God in His infinite kindness, and He in his unmatched Aloha, that will give his blessings upon us, one and all.

From me, the husband who is left without a wife, and our lei who is left without a mother.

OSCAR A. OPIOPIO.

[Who would have thought I would have randomly put up this obituary only to look back and see that I randomly put up their marriage announcement a year back. I wonder what happened to their daughter…]

(Kuokoa, 8/14/1914, p. 3)

KUU ELIZA UA HALA.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LII, Helu 33, Aoao 3. Augate 14, 1914.

Mrs. Kaukeano Kanahele passes, 1914.

HOW SORROWFUL!

Like a puff of smoke that appears and disappears, so did the merciless hand of death fetch the living breath of my wife Mrs. Kaukeano Kanahele and took her from me, hiding her face in the dark clouds, and it is for her that I continually weep, with unforgettable memories, but my thoughts are lightened because of my faith…

MRS. KAUKEANO KANAHELE.

…that she is with her Father in heaven, for it is He who giveth and He who then taketh away, blessed be his name.

We were joined in the sacred covenant of matrimony in Kawela, Molokai in the year 1884, and we lived in aloha together for twenty-nine years. Everyday of her life, she was welcoming, a open-hearted mother, kind, and all friends who visited her home were important to her; she was a mother who was a great help in all things.

She was a member of Kaumakapili Church; she was always vigilant in things pertaining to her faith during her life with her friends, and all the brethren who stood with Jesus were important to her.

She was a member of the Christian Endeavor [Ahahui C. E.] of Kaumakapili, and was a student of the Sunday School, and a kokua for the Church.

My dear wife left me and our children, grandchildren, all the family; I think of my patient companion of this life, but I give my great appreciation to Jehovah, God, our Lord.

In grief,

S. K. KANAHELE.

(Kuokoa, 1/9/1914, p. 3)

LUULUU WALE HOI E!

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LII, Helu 2, Aoao 3. Ianuari 9, 1914.

Tragedy shaping Duke Kahanamoku, 1910.

DROWNED WITHOUT RECEIVING HELP.

In the afternoon of this past Sunday at perhaps 4 or so, while a group of young children were swimming ocean side of the Moana Hotel, there was a youngster swimming with them by the name of John A. Aguiar, a 12 years old Portuguese child. While this crowd of children were surfing and playing in the ocean, a group of them swam out to a bunch of boards floating in the ocean, and when they reached this heap of boards, the boy was with them, the one amongst them who was tired out from being buffeted and overwhelmed by the waves. After resting and regaining their breath, they all returned back to the shore, and the Aguiar boy amongst them swam all the way to Seaside Hotel; he had not swam very far when he called out for help.  His swimming friends thought that this was him joking, so they paid him no attention.

When these children came ashore, one of their fellow children asked about Aguiar, and this is what some of them said. “He was calling for help. Why didn’t you help him?” They said, “It was probably Aguiar’s fooling around.” But because Aguiar’s clothes were found laying out, it was realized that this boy was lost.

This Monday morning, the body of this child was found in the shallows near the Moana Hotel by Duke Kahanamoku, Jr. There were no bruises on his body except for the ears where it was nibbled and nipped at by the small fish of the shore.

In Monday evening, his funeral was performed with sadness, regret, and aloha of the his family and friends.

[Perhaps this is one of the reasons why Duke was so involved in water safety and rescue. And if anyone is motioning or calling for help in the water, don’t assume that they are playing around!]

(Kuokoa Home Rula, 8/12/1910, p. 3)

PIHOLO A MAKE ME KE KOKUA OLE IA.

Kuokoa Home Rula, Buke VIII, Helu 32, Aoao 3. Augate 12, 1910.

 

 

John F. Colburn [Kolopana] passes away, 1861.

[Found under: “Kela mea keia mea o Hawaii nei.”]

DEATH.—Death continues its work amongst us, and has taken one of our workers. John F. Colburn (Kolopana), died on this past morning of Sunday. For many years he was the Auctioneer in this Town, and he held a high stature amongst the fine folks. He was for some years a Fireman, and when he died, he was one of the Heads of the Fire Department [Oihana Kinai Ahi]. At his funeral, all of the people of the firefighters attended his funeral. The engine of the Hook and Ladder Company [Hui Lou me ke Alapii] was where his body was laid and pulled by the Hook and Ladder Company and the other four Fire Companies dressed in their Fire fighting uniforms, while the procession went from his residence to where he was buried; the bell of Engine Company #1 [Hui Helu 1] rang out long, and it was a very fine service. Kolopana was from New York, where his parents and sister now live. He left behind his widowed wife, and three children.

(Kuokoa, 12/16/1861, p. 2)

Make.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke I, Helu V, Aoao 2. Dekemaba 16, 1861.