Palalua i ka la o Kawaihoa
Palalua i ka la o Kawaihoa
E ko ana ke anu o ka laalaau Continue reading
Palalua i ka la o Kawaihoa
E ko ana ke anu o ka laalaau Continue reading
O Maraki kekahi, Aperila, Mei, Iune, Iulai, Augate, Sepatemaba, Okatoba, Novemaba, Dekemaba, a Ianuari hoi. O ka makahiki no a puni.
Torch-Lit Parade.—On the night of last week Wednesday, the haole kamaaina of this town came out with torches and paraded in a long procession on the streets. Continue reading
Birthday of the King.—We were invited by the Hon. G. W. D. Halemanu to put forth these words below for the makaainana of Hamakua, thusly: Continue reading
The Hawaiian language, when the Islands were first discovered by Europeans, was of course adapted only to the simple wants of the people. With the introduction of new facts to the knowledge of the people and the development of new ideas, it was necessary to get words to express them—as for instance, pepa, was merely the word “paper,” spelled on the phonetic plan. Continue reading
Charles E. King flew into town Monday night, bringing with him 75 years of Hawaiian music.
The noted songwriter, bandleader and authority on Hawaiian music and music folklore, is here from New York for two months. Continue reading
Charles E. King, musician, composer and insurance man, who is 60 today. He was born in Honolulu and at one time taught in local public schools and at Kamehameha schools. Continue reading
Cases of flu have been on the increase; at the Japanese Hospital are a number of patients, Continue reading
DEAD
PEOPLE,
They Don’t Think
About What
the Living are
Doing. But We,
the Living, Don’t
Want to Become
Dead People,
Therefore, We
Need to
Regularly Read
Our
Aloha Aina,
And See the
News of the Day.
(Aloha Aina, 1/25/1919, p. 2)

Ke Aloha Aina, Buke XXIV, Helu 4, Aoao 2. Ianuari 25, 1919.
In the afternoon of this past Wednesday, C. S. Bartow [C. S. Bato], a familiar haole in this town, and Auctioneer, Continue reading