Hawaiian-language interpretation of Longfellow’s “Psalm of Life,” 1871.

Tell me not, in mournful numbers,
Life is but an empty dream!—
For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.

nupepa's avatarnupepa

No Keia Noho Ana.

(LONGFELLOW’S “PSALM OF LIFE.”)

1. Mai ohumu mai ia’u la,
‘He hihio ke ola nei;’
Make no ka uhane loma;
Ia hihio he kuihe.

2. Eleu no ko o nei ola;
Aole no he kupapau;
“Lepo oe, a hoi ilaila”
Aole no ka uhane mau.

3. O ka lea, a me ka luuluu
Aole ia ka hope o’u;
Eu! hooko, a nalo ae la
Ko keia la, i ko apopo.

4. Eu! a ao; ka wa he lele;
Oiai no aa na puuwai
Me he pahu, mau ka pana
I ko ka ilina huakai.

5. Ma ke ao nei kula paio,
Ma ke kiai mau ana’e
Mai ho-aia me he pu-a;
Hookanaka!—mai auhee.

6. Mai paulele i ko mua;
Nalo hoi ka wa i pau;
Eu! hooko ma keia hora,
Ke Akua pu no,—kupaa a mau.

7. Hoomanao i na poe kaulana,
Hoohalike me lakou;
A…

View original post 301 more words

Hawaii’s Story by Hawaii’s Queen, in the Hawaiian Language, 1898.

Hawaii’s Story by Hawaii’s Queen

nupepa's avatarnupepa

WE WILL SATISFY.

Because we are constantly asked by our readers to print the story which our Queen wrote in Washington and that was just published in Boston, therefore, we are spreading the news to our readership that we will translate and print the story in the columns of the newspapers the daily and weekly Ke Aloha Aina, on the first week of this coming month for the benefit of our readers. Therefore, do take up Ke Aloha Aina so that you can see the one story written by Queen Liliuokalani and published in foreign lands, with statements full of sentiment and aloha dealing with Her overthrow. Aloha for Her.

(Aloha Aina, 3/19/1898, p. 5)

E HOOKO AKU ANA MAKOU. Ke Aloha Aina, Buke IV, Helu 12, Aoao 5. Maraki 19, 1898.

Here, by the way, is what the heading of that running column looked like:

HAWAIIAN HISTORY

WRITTEN BY

Queen Liliuokalani,

in Washington.

Published…

View original post 38 more words

The Hokuao left on June 23? 1881.

[Found under: “NOTES OF THE WEEK.”]

Departure of the Morning Star.—The missionary brig Morning Star, Captain Isaiah Bray, left this port on the afternoon of the 23rd inst., on her usual cruise to advance the cause of religion, and to aid in the enlightenment of the inhabitants of the Micronesian islands. A large number of friends to the undertaking, prominent among whom were His Excellency H. A. P. Carter, Rev. Dr. Hyde, Rev. S. C. Damon, Rev. W. Frear, Rev. A. O. Forbes, Continue reading

Queen Liliuokalani looking back at 1881 and the smallpox quarantine, 1898.

[Found under: “KA BUKE MOOLELO HAWAII”]

MOKUNA XIII

Ko’u noho Kahu Aupuni ana.

Aka, he mau kumuhana ano nui kakaikahi ka’u e kamailio aku ai i keia wa. He mau pule kakaikahi mahope iho o ko ka Moi Kalakaua kaawale ana aku, ua pahola ae la ka lono, ua puka ae ka mai Samola Poki iloko o ke kulanakauhale. Continue reading

A hula of a different sort, 1881.

HE HULA LAHUI KEIA.
(Hakuia e C. L. Kekahu.)

Ua hiki mai ma Honolulu
He ukana mai Samola Poki
Hoomaluuia e ke Aupuni
I ka hale ike makamaka ole
Weli ae na Lahui
Ili ulaula ili keokeo
Hookahi kumu i hewa ai
Na moku hoopae limahana
Hoolahaia ma ka nupepa
Weli e na kuaaina
Kau e mai no ka maka’u
I ka wanana a ka Luahine
Ua ko na mea a pau
O ka hopena paha keia
Pani paa ia na mokuahi
Aohe au mai i ke kai
Pehea oe e ke Aupuni
E waiho kahela mai nei
Ua hala o Kalani i Mareka
Koe iho na Hanau Muli
E noho i ka Hae Kalaunu
I mau aku kona welo ana
Haina ia mai ka puana
Nou e Hawaii Ponoi.

Wananalua, Hana, Maui, Feb. 17, 1881.

[THIS IS A HULA FOR THE LAHUI.

(Composed by C. L. Kekahu.)

Arrived in Honolulu
A shipment of Small Pox
Quarantined by the Government
In a house where friends are not seen
The People are terrified
Both the brown skin and the white skin
There is one thing to blame
The ships which bring in laborers
It is reported on in the newspaper
That the countryside is dreadful
Fear came upon us
From the prediction of the Old Woman
All things came to pass
Perhaps this is the end
The steamships are shut closed
They do not sail the sea
How are you O Nation
Lying exposed
The King has left for America
Remaining are the Younger Siblings
Reigning by the Royal Standard
May it wave forever
Let the refrain be told
For you O Hawaii’s Own.

Wananalua, Hana, Maui, Feb. 17, 1881]

(Ko Hawaii Pae Aina, 2/26/1881, p. 4)

Ko Hawaii Pae Aina, Buke IV, Helu 9, Aoao 4. Feberuari 26, 1881.

More coverage of Queen Kapiolani at Kahakaaulana, 1881.

QUEEN KAPIOLANI AT KAHAKAAULANA.

On Saturday, March 26 past, our Queen graciously went down to see her distressed makaainana at Kahakaaulana, the people separated from the healthy under quarantine by the government. The Queen went because of her aloha and her desire to see for herself how the afflicted group of her lahui are being cared for, and to see how they are living, how they are being treated, their bedding, food, and other necessities which her loving heart for her makaainana thought to help to her abilities. The Queen was accompanied by her younger sibling Pooloku and Kekaulike and the honorable Minister of the Interior [Henry A. P. Carter] and J. M. Kapena [John M. Kapena]. Continue reading

More coverage of Queen Kapiolani’s seeing her people at Kahakaaulana, 1881.

Response of the Princess Regent to the Small Pox Patients.

On Saturday last week, the Queen went to the seaside of Kahakaaulana to see the small pox patients. The Alii did not get off of her car, but she graciously spoke with the patients at the door of the building. The alii was accompanied by Kapooloku and Kekaulike, and J. M. Kapena.

After the Queen left, she sent gifts of food of all sorts for the patients. Attached was a letter from the Princess Regent [Kahu Aupuni], and it was read before the patients, and this is it below: Continue reading

Three Lena Machado mele! 1939.

Lena Machado mele! Check out “None Nei”!

nupepa's avatarnupepa

Hawaiian Songs of This Age

Composed by Lena Machado

NONE NEI

Heaha neia hana a’e none nei
None ana paha i ke kumu o ka hana,
O kau hana maa mau ia,
Hoouluhua mau nohoi oe ia’u.
Heaha kou makemake e hana aku au,
Eia nohoi oe i ku’u poli e pili ala,
Pehea la au e hana aku ai,
Hoouluhua mau nohoi oe ia’u.
Oihoiha e none like aku kaua,
None ana i ka pili makemake
O kou makemake ua hooko ia
O ko’u nei la, aole loa
Haina kapuana ua mele ia
Heaha neia hana a’e none nei.

HOOHENOHENO

Hooheno hoohenoheno nohoi oe,
E ne-none nei i ku’u poli,
E hoolale, e hoolalelale mai ana,
E kiliopu hou kaua ia kawa
O kou makemake a’o ko’u noia
E miliopu-lima hou kaua ilaila
O oe a o wau wale no kei ike
I ka hana noeau a ke kupuna

View original post 87 more words