News from Lanai, 1918.

NEWS FROM THE LAND OF TRICKSTERS OF KAULULAAU, LANAI.

Mr. Solomon Hanohano:—On the night of the 4th of December, there landed a skiff of castaways at Kanaele; five haole and four Chinese.

Their ship left San Francisco filled with goods for Manila, and this steamship encountered a storm and the water came in the cargo doors; there was nothing they could do, and the captain and his sailors and the engineers waited until the ship sank and they got on the skiffs. Continue reading

Did you get to see, “Day of Conquest: A Story of Kaululāʻau,” put on by Lānaʻi Academy of Performing Arts?

THE STORY
OF
ELEIO.

PART 1.

IT IS PERHAPS WELL THAT WE TALK here about Eleio, the caretaker of Kakaalaneo, one of the Alii of Maui, and thereafter, talk about Kaululaau, the actual son of Kakaalaneo and Kelekeleiokaula, a female alii of Hawaii, the daughter sister of Kaleihaohia, an alii of Hawaii. Continue reading

Registered to vote. 1919.

HAWAIIANS WERE THE GREATEST NUMBER TO REGISTER.

Amongst the different ethnicities to register in the registration book of those eligible to vote, in the office of Clerk Kalauokalani, Hawaiians were the greatest number, although this is but a small fraction of the total number of Hawaiians.

In accordance with the new law, everyone who is eligible to vote is required to register again this year, to make clear those who have died and who have moved to other islands outside of Oahu. Continue reading

What they were reading 100 years ago.

A STORY
OF

MERAPI

THE ONE THAT WAS CALLED THE MOON OF ISRAEL

AND

THE PERSECUTION OF THE HEBREWS IN EGYPT

In times long ago, that being the period when the people of Israel were being persecuted in the land of Egypt, there appeared from the tribe of Levi, a beautiful girl of no compare, whose back was straight as a cliff and face as clear as the moon, according to the old saying, who was called Merapi, the daughter of Nathan of the tribe of Levi, and because of her feminine beauty,  and because she had a fair complexion, she was called by her people, “The Moon of Israel.” Continue reading

What they were reading 100 years ago.

THE TALE
OF
Kepakailiula
THE FIERCE ONE AND
FEARLESS WARRIOR
OF
HILO HANAKAHI A THE
FAMOUS ISLAND OF
MOKUOLA, JUTTING OUT IN THE SEA

(An Old Story of Hawaii Nui Kuauli)

(INTRODUCTION)

The writer of the moolelo needs to explain first about some things people say about this famous Moolelo of the old days of Hawaii nei so that all sorts of thoughts will not well up in our readers of this moolelo. According to the beliefs of some who memorized this Moolelo of Kepakailiula, he was born in Kaakea, Waipio, and below that famed valley of “Beautiful Waipio where the cliffs face each other,” is where he was raised as a favorite. Continue reading

Dumas’ “Count of Monte Cristo,” 1868.

What they were reading 150 years ago.

nupepa's avatarnupepa

KA HAKU MONEDE KARISO.

(COUNT OF MONTE CRISTO.)

CHAPTER I.
O Maisela ma Farani—ke ku ana mai o ka moku Pharaon.

I ka la 25 o Feberuari, o ka M. H. 1815, kau ia mai la ka hailona o ke ku ana mai o ka moku Pharaon maluna o ka hale kiai o ke Notre Dame; he moku kiakolu ia, a o kona hookomo ana mai no ia mai na awaa mai o Samurena, Trieste a me Napela i Italia. E like no hoi me ka mea mau, ua holo aku la ke pailata, a ua halawai aku la me na moku mawaho aku o ka lae o Moragiona a me kahi mokupuni o Riona…

[Alexandre Dumas’ “Count of Monte Cristo” is translated in the newspaper Au Okoa, and ran for two and a half years, from 8/6/1868 to 2/9/1871! This is the opening of the story.

Chapter 1.
Marseilles—The…

View original post 64 more words

A Kauai story of Kauilani by Samuela Kapohu, 1869.

What they were reading 150 years ago.

nupepa's avatarnupepa

KAAO OF KAUILANI.

The wondrous one of the forests of Kawaikini in Wailua, Kauai, and his descendants thereafter.

Published by Samuela Kapohu.

{Because we were asked by the public to print Hawaiian and haole Stories in our newspaper, and being that the newspaper is for the people, therefore, we agreed to print the Hawaiian Kaao below. However, we ask pertaining to the deceitful words and the superstitious words of the olden days, those are not something for us to believe in; it shows the great ignorance of our lahui of that time. As for the sins and obscene words, they are to be deleted by the writer of the Kaao from what he writes.}

NUMBER 1.

A clarification.—This kaao has not been seen before in one of our Newspapers; but it is beginning to be shown amongst the communities of Hawaii nei.

However, if there are deletions or perhaps…

View original post 238 more words