Abduction!? 1877.

Boys were kidnapped.

O Kuokoa Newspaper, Aloha oe:–

I send off my bundle to you, having the right time to do so. For I see that you are one of the shooting stars of the nation of Hawaii, flying from where the sun rises to where the sun sets, shooting all the way here to North America.

The words placed above is what grows in my conscience. Might you be patient and accept the contents of my bundle. For I have seen you and how you have patience to accept what is sent to you. Its contents are here below:–

Five Hawaiian boys were abducted by the lumber transporting ships Atlanta and Victor. Three boys on the Atlanta; these are their names, Nakai, Kikau, and Kanahele. And aboard the Victor, two boys; these are their names, Keliikipi and Kaaoaouila. That is my baggage that I entrust to you, and it is for you to call out loudly to the parents of these boys, as they may be left feeling aloha for their children abducted by the Captains of these ships who break the law of the Nation of Hawaii and King Kalakaua. When these boys arrived here at Port Gamble, the Captains abandoned them. We believe that if there were no Hawaiians here, the boys’ health would have been danger, and they would have had no place to rest their heads.

The place they were hid was in a skiff that had its opening turned over atop the Forward House* of the sailors in the bow. That is where they hid when the ship carrying lumber left Honolulu, that is what they told us. These children are very little, perhaps ten or so years old; not fit to work at the lumber mills here in Puget Sound.

To the Parents–O Parents, watch your children closely, and do not let them wander about the docks, or go aboard the ships, and enjoy feasting on barrel meats, lest they be abducted by the ship Captains like these children. You have heard that Kalakaua’s is a “Lahui increasing nation” and there is a Hawaiian government law that forbids Hawaiians from going abroad unless their contract is approved by the governor of the island on which they live; only with the governor’s approval can they leave; also the Governor must command the ship Captain to care for and return the man or men that he takes away. And if the Captain or Captains do not return the man or men that they take away, then they will be fined $300 for each man. That is the law for the Captains who secretly take away Hawaiians.

To the Governors.–O Governors, do your job conscientiously, and so too your subordinates, be vigilant of your duties, search the trading ships of all types which leave Honolulu, for there are many Hawaiians who leave Honolulu and live abroad for long periods without it being known that they left, and they have been living here in these foreign lands for many years.

But here is my question pertaining to that. Who is at fault? The ship Captain perhaps? The children perhaps? In my opinion, it is the ship captain’s fault, if I am not mistaken. That is according to what the children told us when we questioned them, and they said that they were brought because of the desire of the captain that they come here. If that is true, it would be best if the captains return the boys to Honolulu when the ships go once again, or it would be better if they were tried so that it is made clear if the captains are at fault or if it is the children. As for the names of these ships, I do not know them [Atlanta and Victor??], but the agents of this company and some haole of Honolulu should know, should it be thought to ask about the two.

I have nothing more to talk about at this time, but I ask for your kindness, if I am wrong about this, excuse me, and if I am correct before you and them as well, then place it in your bureau of love, and it will be for you to spread it before the public so that our many friends will know, they who live from Kumukahi where the sun rises to Lehua where the sun sets.

To you goes my warm aloha, and to the type-setting boys of the Press goes my expression of aloha, and to your Editor goes my loving right-handed handshake.

G. W. E. Kawaiulaomaleka,
Puget Sound, Kitsap County, Sep. 28, 1877.

*Lana House. Not sure where this phrase comes from. I could not find it used in any other article. It was suggested by http://www.maritimehawaii.com that this likely refers to the Forward House.

(Kuokoa, 11/10/1877, p. 3)

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XVI, Helu 45, Aoao 3. Novemaba 10, 1877.

More on the importing of birds and plants and laborers, 1865.

Planters’ Society.

A general meeting of the Society was held at the Court House on Saturday last, April 1st, 1865, pursuant to a call published by his Ex. R. C. Wyllie.

Mr. Montgomery was called to the Chair, and stated that the objects of the meeting were, first, to consider the amalgamation of the Planters’ Society with the Royal Hawaiian Agricultural Society.

Hon. G. M. Robertson, appointed at a former meeting to report on the proposed step, stated that the simplest way for attaining the object was for the members of the Planters’ Society to unite individually with the R. H. A. Society. Continue reading

Arrival of the first Japanese contract laborers, 1868.


On the 19th of June, the ship name the Scioto [Kioko] landed, 33 days from Japan, with 147 contracted laborers to work for three years. There are six of these people who came with their wives. There was one baby born on the ship during the voyage on the ocean. Continue reading

So many Hawaiians living in California! 1863.

Hawaiians in California.

O Kamaaina of my dear land of birth; Aloha oukou:—I was just in California, and came back. I had much interaction with Hawaiians living there, and I saw most of them who are living in that large land; and by asking, I obtained the names of some who I have not seen. You maybe want me to tell you those who I came across there? You all answer, “Yes, that is a good thing indeed; we will find there brethren that were lost to us, who we mistakenly thought were dead; come to find out they are living in California.” Continue reading

The Manihiki, “only kanakas,” 1871.

Returning Manahikians.—On Thursday last, forty-two men and women, and twenty-three children, natives of the Humphrey’s and other islands to the southward of the line, who were brought here two years ago under contracts of service, sailed in the ketch Lunalilo, to be returned to their homes. Continue reading

Pukapuka Islanders brought to Hawaii, 1869.

Return of the R. W. Wood.

This vessel, which sailed hence on the 6th of September last, for the Islands of the South Pacific, returned on Monday last from an unsuccessful voyage,  having only brought twenty-six females and sixteen males. There are five married couples among them, and their services are eagerly sought for. Most of them are very young and appear to be thoroughly healthy. They are engaged for two years, with a contract to return them at the end of that time. They do not speak a language which our own people can understand, though, it appears that the Manihiki [Manahiki] people, who came by the Maunaloa, can establish an imperfect communication with them. They are natives of Danger Island, which lies in lat. 10° 54′ S., and lon. 165° 54′ W.

Capt. English after leaving here, touched first, at the lee end of “Manahiki,” where he expected to take up a young chief of Niue or Savage Island, but our old acquaintance, Capt. Hayes, whose ship had foundered at sea, a short time after Capt. English had left the Island on his former voyage in the Maunaloa, had proceeded in his boats to the Navigator’s, taking the young chief with him. Capt. English thence proceeded on his voyage to Suwarrow [Sawarrow], in hope that they might have stopped there, but did not find him, and proceeded on to (Niue,) or Savage Island.

This Island is small and does not appear to be fertile. It is said to have a large population, by some put ashigh as 7,000 though this appears scarcely probable. There he had an interview, or some interviews, with the Wesleyan Missionary Mr. Laws, who put into his hand the following letter:

[English translation of a letter written in the Niue language by the Rulers of Niue Island.]

The letter of the Judges and Rulers of Niue (Savage) Island to the Captains of vessels and others whom it may concern, to make known to them one of the laws of this Island:

Many vessels are continually coming to this Island for men as laborers in other lands: in Tahiti, Samoa, Queensland, and elsewhere. In consequence of these, we have now written this letter; but it is not in consequence of these that we have made the law above referred to. The law is an old one, but we have now for the first time written it to make other lands acquainted with it.

Some years ago, several vessels came from Callao, and stole a large number of our people. Our hearts were cold, and great was the weeping on account of our sons and brothers stolen by those ships. The Rulers of this land then made a law that no canoe should go to any ship that may be off the Island. After a long time the Rulers repealed that law, but confirmed that which forbade going away in ships to other lands. Many times since then this law has been confirmed at meetings of the Rulers of this Island.

The captains of some vessels that have come have respected our law, and have gone without taking any men; others have not so respected our law, but have taken many men in opposition to it.Those men were not authorized to go, but went in spite of the law.

This is our word. The Rulers of Niue to the Captains that may come for men: We do not wish to usurp authority over you, or oppose you in any lawful pursuit,but we beg of you to respect our laws, and not take away our children who may go off to you. Your lands are great and powerful, and your chiefs make laws for them. Our land is small, but we think that it is right that we should have authority over our own land and people.

One more request we have to make of you, and that is, that you will not bribe any Niue man to get natives for you. If any should receive payment for such a purpose, we shall punish him, for such is not in accordance with our law.

We request one of our Missionaries to write these words for us,and also to translate them into English, and send a copy to Sydney, Tahiti, and Samoa, and also to each of the traders resident here.

We, the Judges and Rulers, confirm this letter at our meeting at Alofi, this day, February 9, 1869.

Capt. English was not able to come in  contact with any of these Judges or Rulers, or to learn who they were. It appeared that many were willing to come with him, but Capt. English’s instructions were not to received any persons on board without the concurrence of the recognized authorities.

Capt. English had heard of the disastrous occurrence on board the Moaroa,—the Tahitian bark,—and therefore did not think it expedient to go among the Islands whence she obtained her men. The story which he heard differed somewhat from the published account, but as it had passed about from mouth to mouth, may not have had any truth in it. It was, however, to the effect that one of the women who came off, and who was not one of the people engaged, appeared comely to someone living in the cabin, and was placed in a stateroom, and fastened in there. Her brother demanded her to go on shore, and his demand not being heeded, attempted to get her, and was knocked down. Then began the rush and fight which ended so tragically.

From Savage Island, Capt. English returned to Danger Island, and there obtained those who have come with him. It will be observed by our advertising columns that the Board proposes that the unmarried women, or some of them, should go into families in town. Those desirous of receiving them would do well to apply immediately.

(Hawaiian Gazette, 12/22/1869, p. 2)


Hawaiian Gazette, Volume V, Number 49, Page 2. December 22, 1869.