Filipino and Japanese laborers leaving the plantations, 1920.

[Found under: “Nuhou Kuloko”]

The Filipino and Japanese laborers from some of the sugar plantations are leaving the work of the sugar plantations to look for work for themselves, Continue reading

Jonah Kumalae begins selling poi, 1920.

Ready to Produce Poi

I recently built a Poi Factory for Myself, and am ready and am steaming taro. My poi is six pounds for a quarter. Those people who want to pick up poi however should bring a bag to put the poi in.

My taro comes from Pauoa, a land of delicious poi. All those who want poi are invited to leave their poi orders on the day prior to when they want it so that I know how much taro I need to cook so that there is enough for the desired poi.

Continue reading

I have come across this obituary a number of times, and each time, I think, “What a name!” 1921.

KING KEONAONA IAPANA OKURA HAS PASSED ON

To the Editor of the Kuokoa Newspaper, Aloha oe:—Please insert  in your pride of the nation, our bundle of tears of sadness, about our beloved who departed this life, so that the family and many friends living from Hawaii, the Island of Keawe all the way to Kauai of Manokalanipo will know. Continue reading

Arrival of the first Japanese contract laborers, 1868.

JAPANESE LABORERS.

On the 19th of June, the ship name the Scioto [Kioko] landed, 33 days from Japan, with 147 contracted laborers to work for three years. There are six of these people who came with their wives. There was one baby born on the ship during the voyage on the ocean. Continue reading

The latest from Hilo, 1898.

THE NEWS FROM NORTH HILO.

Mr. Editor of the Greatest Prize of the Hawaiian People:

Aloha oe:—Please include this bit of news from here in North Hilo.

On the first of this month, Pakele, Iaukea, Laika, Kalei, and Lahapa went to go pick opihi on the shore of Waipunalei, and upon their return, they climbed up the pali. Lahapa was the first to climb up and the rest followed. When they reached the midpoint up the pali, a rocked dislodged and hit Lapaha square on the chest and he rolled down the pali, and because of the love of God, he was caught on a pandanus tree that was burned earlier in a fire. It was 40 feet high from where he tumbled from to where he was caught. Therefore, O my sisters and brothers and younger siblings, don’t go pick opihi again and return upland of the pali, lest you end up dying. Continue reading

Lai Toodle? 1878.

From Kawaiulailiahi.—In a letter from S. D. W. Kawaiulailiahi of Kanahena we saw that a Chinese laborer of the Captain Makee & Co. was beaten by a supervisor [luna hana], and when he decided to go to bring charges before the Judge of the Honuaula district, he was found by the boss [haku hana], and was beaten again. He will also complain about how the luna of that sugar plantation make them work.

(Kuokoa, 10/26/1878, p. 2)

Kuokoa_10_26_1878_2.png

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XVII, Helu 43, Aoao 2. Okatoba 26, 1878.