E o, e Kauikeaouli, ka Moi Lokomaikai, 1921.

COMMEMORATING THE DAY OF BIRTH OF KAUIKEAOULI.

At Kawaiahao Church, on the morning of this coming Sunday, March 13, a memorial assembly for the birthday of King Kamehameha III (Kauikeaouli) will be held, under the direction of the Ahahui o na Mamakakaua. Continue reading

Advertisements

American sailors are taught Hawaiian history, 1925.

PLAYS ABOUT KING KAUIKEAOULI.

In the grounds of the palace on the night of Saturday, the 6th of this coming June, there will be pageants put on in the palace grounds pertaining to the rise of King Kauikeaouli  to the throne of Hawaii nei along with the appearance of his entire royal court; this will be arranged by the Mamakakaua Society headed by Mrs. Ahuena Taylor.

The pageant will be held for the benefit of the men of the fleet of American warships while they are spending time in this town, so that they obtain some knowledge of the nature of the governing of Hawaii nei i the time of the kingdom.

There will also be speeches presented that night by selected people, and amongst them is Governor Farrington.

This performance will be open to all, without charge; and if there are concerns amongst the Hawaiians that they will be charged, put an end to your worries by going down and witness everything that will be shown at that time.

(Kuokoa, 5/28/1925, p. 2)

Kuokoa_5_28_1925_2

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LXIV, Helu 22, Aoao 2. Mei 28, 1925.

Daughters of Hawaiian Warriors? 1915.

[Found under: “Nuhou Kuwaho”]

The association of Daughters of the Mamakakaua will hold a meeting at the residence of Mrs. Lokalia Blaisdell, behind the Kapiolani Maternity Home at 2 o’clock in the afternoon, Sunday, to consider what to do at the presentation for the day of their anniversary. December 11, at the McKinley High School [Halekula Kiekie McKinley].

(Kuokoa, 12/3/1915, p. 4)

E malama ana ka hui a na Kaikamahine...

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LIII, Helu 49, Aoao 4. Dekemaba 3, 1915.

Ahahui Mamakakaua forms, 1917.

NEW HAWAIIAN SOCIETY FORMED

“Love your neighbor as yourself and let the old and young go unmolested on the highway,” is the motto of a new society to be known as the Daughters and Sons of Hawaiian Warriors, which has just filed its papers with the registrar of public accounts.

Those who have signed as charter members are Alice K. Macfarlane, Martha Dowsett, Eugenia K. Reis, Annie Conradt, and Mauriel Shingle [Muriel Campbell Shingle].

The oath of the society is as follows: “In consideration of the sacred rights of our ancestors every member must bear in mind, uphold and cherish all the rights of the society.”

All members are requested to collect old Hawaiian war relics, such as laumeki or javelin, the pahoa or dagger, the laau palua [laau palau] or war club, the pololu or war spear, the laau kaa or baton of a drum major, the maa or sling and the ikoi or mystery stone which hung over doorways and struck dead all enemies who attempted to enter a house protected by it. In addition the members must collect kahilis or feather standards, helmets, leis, talismans and pieces of ancient kapa cloth.

The society emblem is the coat of arms of Lani-Alii Okinapauokalani, with all her sacred rights.

(Honolulu Star-Bulletin, 10/24/1917, p. 14)

NEW HAWAIIAN SOCIETY FORMED

Honolulu Star-Bulletin, Volume XXV, Number 7966, Page 14. October 24, 1917.

More Ernest Kaai—meeting a Hawaiian living in Australia, 1925.

That Hawaiian Wants to Come Back Here

Ernest Kaai Finds L. G. Kaainoa in Australia, and He Tells of His Desire to See Once Again His Land

This is a picture of L. G. Kaainoa and Ernest Kaai. Mr. Kaai found Kaainoa in Australia, and he wants the help from Hawaiians to provide him a means for him to once again tread upon the land of his birth. From the left, L. G. Kaainoa, Ernest Kaai.

L. G. Kaainoa has been away from Hawaii for 50 years now without his family’s knowledge, or knowing even if he has ohana left alive here; Ernest Kaai sent a letter to the Ahahui Mamakakaua [Sons and Daughters of Hawaiian Warriors] telling them of the desire of Kaainoa (who now lives in New South Wales, Australia), to return to his homeland were he to receive assistance from Hawaii’s people to pay his expenses for the return.

According to the explanation in the letter of Ernest Kaai, L. G. Kaainoa is now 72 years old, and being that he is very old, the government provides him a pension of 4 dollars a week.

Ernest Kaai says he found Kaainoa at a place called Murwillumbah. He left Hawaii nei in his youth and it is there that he lived until his old age.

He married a woman, but she died 12 years earlier. He is infirm and cannot do hard labor. But he is given benefits by the government of 4 dollars every week.

Kaainoa is well liked by the people there, and when he met with Ernest Kaai, he made clear his hope to return to his homeland, if not for any other reason, but for his desire to leave his bones in Hawaii nei.

He is still very good at Hawaiian, yet is somewhat clumsy, but he is most fluent in English.

According to Kaai in his letter, he was staying along with his fellow musicians at a place called Tweed Heads, where they were waiting for the arrival of a ship to take them to Murbah. When the ship arrived, and after they loaded their belongings aboard, it was then they saw Mr. Kaainoa. He came all the way to meet with Kaai folk, and to welcome him to his town where he has lived for 50 years.

At their meeting, Kaainoa gave his hand, saying, “Aloha, aloha, aloha!” His heart was full while he expressed his great aloha as his tears flowed, while some others joined in with him.

After those feelings of aloha calmed within him, and his crying stopped, it was then that he began to speak, asking about some people in Hawaii nei. And as Kaai did not know them, he told him so. All he could think of that Kaainoa could ask of was the alii of Hawaii nei.

Kaai and his musical group spent two nights at Murbah, and on those two nights, they saw Kaainoa sitting way up front of the theater house. And when the singing was over, he continued to stomp on the floor as if he was so proud of this singing of his very own people.

The main reason Mr. Kaai wrote to the Ahahui Mamakakaua by way of Mrs. A. P. Taylor, the president of the Association, was to look for assistance; if she could ask the other Hawaiian associations to join in on this charitable endeavor to bring Kaainoa back to Hawaii nei for him to leave his bones in the soil of his homeland.

To follow through on this plea, Mrs. Taylor met with the president of the Hawaiian Civic Club [Kalapu Hoeueu Hawaii], and the secretary of the Kaahumanu Society; and in the upcoming days, the other Hawaiian organizations will learn about this assistance of their fellow Hawaiian.

(Kuokoa 3/5/1925, p. 1)

Makemake ia Hawaii e Hoi mai no ka Aina Nei

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LXIV, Helu 10, Aoao 1. Maraki 5, 1925.