Follow up on Vital Statistics Column from Kuokoa 1/3/1863.

BIRTHS.

Jan. 1, at Honolulu, Oahu, born was Kamakahikihou (m) of Kualu and Kuala.
Dec. 12, at Hamohamo, Waikiki kai, born was Laieikawai (f), of Pupule and Opunui.
Dec. 22, at Kealaae, East Maui, born was Kelupeaiku (f), of S. P. Halama and Kelohanui.
Dec. 8, at Kaunakakai, Molokai, born was Kelohapauole (f), of Kaukau and Piipii.
Dec. 27, at Opihilala, Hamakua, Hawaii, born was Kaualua (f), and Kainana (f), of J. W. Keikinui and Luka Kaanaana; they were twins.
Dec. 8, at Kahananui, Molokai, born was Kauimahaoi (f), of Manuela and Pohano.
Dec. 17, at Kawaipapa, Hana, Maui, born was Umi (f), of Wahineaea and Wahinemaikai.
Dec. 13, at Kowali, Hana, Maui, born was Kamakahoohie (f), of Kaiminaauao and Mele.
Nov. 14, at Halawa, Molokai, born was Kenahuhoomea (m), of Kailiuli and Pololei.

DEATHS.

Dec. 24, at Lepekaholo, Honolulu, Kahalewai (f) died.
Dec. 17, at Waikiki kai, Waialua, Wahineiki (f) died.
Dec. 18, at Hamohamo, Waikiki kai, Paku (w) died.
Dec. 4, at Kapalama, Honolulu, Hanalei (f) died.
Dec. 7, at Kapohue, Hana, Maui, Kahawalu (f) died.
Dec. 9, at Honomaele, Hana, Maui, Samuela (m) died.
Nov. 27, at Pohakupuka, Hawaii, Kawahine (f) died.
Nov. 13, at Halawa, Molokai, Samuela (m) died.
Nov. 16, at the same location, Kamakea (m) died.
Dec. 8, at the same place, Kauapua (f) died.
Dec. 19, at the same place, Kehuluaulani (f) died.

[This is what the Vital Statistics Column of that issue in the previous post actually looks like taken with an old camera. Think of what it could look like taken with a modern scanner!

Also, see the follow up commentary from the last post on the state of the online word-searchable Hawaiian-Language Newspapers and perhaps send in your comments as well.]

(Kuokoa, 1/3/1863, p. 3)

HANAU. / MAKE.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke II, Helu 1, Aoao 3. Ianuari 3, 1863.

Vital Statistics Column, 1863.

HANAU.

lan. 1, trsi li l ». j: … K.K:A»i’. ».L – ». :•* • Kiiilu Kua’..». IVic. li O* !lus–h.uuo, Wi »: »i k: I.u.:.»**», w, , ca I*apui« u:? urc;, ! IVk. n* K-*a’,u-,r. vui llikina. i.\r.iu o K:;.:;-<i:Vj ; n* S. V. r..c Kt; I TVS. S. tna H*anAVaVii. hJi.-.sa o Kei. ha;v»a *« (*,’ na i’i;r::. : 27. tt.* Op ; .hU*!a. ll*si , W.*wv:, !i*n:*a o K*a*!B* w, % j n\»- Kxii:a:va w, tu* J. \V. Kriki::»i e:*: Luli K.iai:.»*:.*, l.e ; keik» ai.\hoe laua. • i lVk. o* Kah*oaaui, Moloka.;, haaau e K*aiiSAh»oi(*,) e* ; Maeuela re* IV-h*ao. } IT, nia Kaw.*:p*pa, lUa%, Miai, h»a*u o l’mi r.* Wihi:’.fii-4 eie Wahi’.ieiaaikii. i IVk. 13, n;a Kow.nli, //ana, Mau?, banaa o :.,f w, | u» Kait3;i3iiuA–: ri3< Me!(. | Nov. 11. ma f/x!awa, Mcv.«as. hanj.u o – v i.) i ea Kai.iuh smc IMolei.

MAKE.

PeK. 24, ma Le{xK»ht>K\ Wonoiulu, tn*cc o Kaha!rw*. w. I)rK. IT. w* WailiK; Kai, \V.»i.v.*!ii t nilKe o Wahiueini w. l>«t. 15, raa //amohīinio, Wain;*.; Eai, aīaie o P»cn w. l>eK. 4, n:a Kap:i!atna, //oni>!u!u. o //.»r,a!«j w. lVt. 7. ma Kapohue, //.*n*, Mauī, m’.iK- o Kahawalu w. l>ft. 9, mi //ono:r.a*’lt, //aua, Maui, maie o bdtiueia i. I Xov. -T, m* P»)haKupuKa. euK o Kawahine w. j Xov. 13, uij Walawa, u:stKo o £.*a:ucla i. ! Xov. lō, ma i.i wa!.i no, ni.»K*- o Kaui.»K(.s r. I DeK. S. !:;a ia w:,hi rt\ iv..»*t> o K:; , .:’\r : ‘. rl * I IH-k. 19, u:t i* w:thi no, raas« o Kfhu!mular.i w.

[This once again is an example of the text available for you to search at papakilodatabase.com for the Vital Statistics Column in the Kuokoa for January 3, 1863. I don’t know about you, but this just makes me sad.

If only the newspapers were reshot first so that there were clear images to start off with, at least the resulting OCR output could have been better.]

(Kuokoa, 1/3/1863, p. 3)

HANAU. / MAKE.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke II, Helu 1, Aoao 3. Ianuari 3, 1863.

Another look at the Vital Statistics from January 29, 1863.

MARE.

lan. 20, ma Manoa mare o Pahokani tne Nawahiu«, na Ka2«ka laua 1 mare. lan. 2, ma Leleo, Honololo, Oahu, mare o Siraona, Kahaleholu, me Hanaka, Keamalu, ‘ni lUv, Kalaka luua i mar«.

HANAU.

I*n. 10, ma Koleaka, Honolulu, haeau o Hukiko k, ii(i Anatorio me Berta. lan. 2, tna Kapauhi Honr*lolo, hanao oKaikek, t}a W E. K t Daniela, me K«beka Kaloa. lon. 13, ma Pauoa Honolulu, hanao o Polehekekai k,na Kukaioka me UUlina. , iant 20, ma Kamoiiiili Oahu, hanau be keiki k, n 1 Niuii ine Kaikeaola. lan, 21, mt> Kapiii Lahaiua Maui, hanao 0. Kak, oa 11. Kaalawahia m« £. Palao. lan; 21, me Kaumakapili Honolulu, hanau oKekuman ki aa Kaeiliokalani r,i« Napio. t lan, 16, ma Leleo Oahu, hanau he mau maho«, na m« Makaleho. ■ j lMuarl 2,’ma p»o «, hanu o Paoa, na Mahoahoa, oe Keeij)uupnu, 18, ma Knpalaine, hanau 0 Kaona. w, na Waiaola, me KahooUikaua, ;

MAKE.

lan. m» A&la Honolalu, tnt\to o Pākamia. I«n. 23, ma HamohaiHo Walhiki, m«ke oM. Ekew- hi r»o mak#> o Popakihaka. htn 26, ma Honolula make o Ksotnii. lan. 23, ma Wāikiklkai ra«ka o Kupakei k. lan. 7. ma Weilupe mak<> o~Kaai k. lan. 8, tna ia wahi no’make o Kaholio w, laii. 18, ma Kalihi make o M. Kaohane w. laii’ 21, ma Apaa Honololu make oMak*oiw. lan . 24« ma Kalia Honoloiu make o Kiliiina w. Dekemapa 26. make o Wahioepio, k h« 1010 loihi kooa mai i makeai. lan. 26, roa i’uiwa make o Kawai *r. lan. 2s, ma Laimi Nuuana make o Kuehu w # he makaahine no Kahula, he wahine nobo pono keia me kaoakane, ualawe ke Akoai konaol«aloha ino no hoi oia ua palekena.

[The above is what the text looks like on the Papakilo Database for the same Vital Statistics Column that appeared in the last post. The following disclaimer precedes the text:

Optical Character Recognition

Optical Character Recognition, or OCR, is a process by which software reads a page image and translates it into a text file by recognising the shapes of the letters (The NINCH Guide to Good Practice in the Digital Representation and Management of Cultural Heritage Materials).

OCR enables searching of large quantities of full-text data, but it is never 100% accurate. The level of accuracy depends on the print quality of the original issue, its condition at the time of microfilming, the level of detail captured by the microfilm scanner, and the quality of the OCR software. Issues with poor quality paper, small print, mixed fonts, multiple column layouts, or damaged pages may have poor OCR accuracy.

The searchable text and titles in this collection have been automatically generated using OCR software. They have not been manually reviewed or corrected.

To look at the OCR text, select the page/article and click the “Text of this page/Text of this article” link.

Where does that leave you when you are searching for your kupuna or any historical event? This is precisely why the Hawaiian-Language Newspapers need to be reshot as clearly as possible now before they crumble away.]

Things you can find on an internet search: Puheemiki and weather studies, 2011.

I did a search on William Puheemiki, Jr. on the internet, and one of the hits was this “JIMAR/Kawaihuelani Collaborative Research Project Weather-related articles from the Hawaiian Language Newspapers, 1834–1948”. It seems to be an  index of Hawaiian-Language Newspaper articles dealing with weather phenomena. There are 4,050 articles listed, but there doesn’t seem to be any logical parameters—there are even pages of newspaper where one article on weather is listed but another is not. I also can’t find any public followup to this database, like any translations or resulting studies.

Hopefully the 15,500 newspaper pages transcribed by the 6,500 volunteers for the Ike Kuokoa project last summer (2012) are put up online soon, so that more information on weather or any other subject can be more easily found!

Would anyone have any new information on either?

“Early movies of Hawaii” follow up, 2012.

Mahalo to Connie Woyciesjes and Uluulu for their responses pertaining to the scenes shot by the “man famous for filming movies”!

Perhaps this was R. K. Bonine as Connie suggests, but i am not sure why he’d be arriving on the Wilhelmina, i assumed he was already here in Hawaii at that time. There are by the way many articles about Bonine taking movies. Here is one which i previously posted from 1915.

From Uluulu, there was the suggestion that maybe the reels labeled “Picturesque Hawaii ca. 1916” at Critical Past are the scenes in question. Look for instance at this short movie put out by the Ford Motor Company dealing with the pineapple and labeled 1916, (which was described in the article).

Mistreatment of leprosy patients and why we need to reshoot the Hawaiian-Language Newspapers, 1886.

ABUSE BY THE BOARD OF HEALTH.

O Kuokoa, Aloha Oe:—

Please be so patient as to show this improper behavior to clarify the above, thus: This past week the steamship Makalii arrived here in Kalapapa with five leprosy patients for this colony. These five people told me (the Writer) about the cruelty done by the Board of Health, and this is the story told by them.

On the 21st of the past month, at 4 in the afternoon, stepped onto the deck of the ship and left Honolulu, and they were placed at the bow of the ship. They were in distress while at sea due to the winds that were blowing strongly and they were covered by the sea and shivered in the cold. They were not give food for two days and then landed here in Kalaupapa. They were in desperate shape, and were treated like animals being placed at the bow. The Board of Health did not look after their well-being even if they ?????

These days, the leprosy patients of Kalawao are made to work ?????? mistreated by the Board of Health. They don’t consider the weak state of the people and are worked like slaves and they are prisoners of the law.

Here, I ????? with sincerity.

J. J. Kawehena.

[I know i keep saying that the Hawaiian-Language Newspapers need to be reshot again so that we can have the clearest images possible, but i can’t help it. Here is a perfect example. I am guessing at a good deal of the content, and where i couldn’t, i left as “????” Once the papers deteriorate and crumble away, there is no way we can get these histories.]

(Kuokoa, 7/3/1886, p. 1)

KA HANA HOOMAINOINO A KA PAPA OLA.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XXV, Helu 27, Aoao 1. Iulai 3, 1886.

The Progressive News, 1914.

[Other than Chronicling America, you can also find newspapers from Hawaii on Google Books. Here below for instance is an image of the first page of the first issue of “The Progressive News”; Publisher: Howard M. Ballou, Editor: Francis J. Green, and Assistant Editor: John Uilani Joseph.  It is printed partially in English and in Hawaiian.

There is also the Hawaiian-Language Newspaper, “Ka Holomua: The Progressive” printed during the same time period; Owner and Editor: Gulstan K. Poepoe; Owner and Business Manager: John N. Keola; and Owner and Publisher: Samuel Kanio.]

The Progressive News

The Progressive News, Number 1, Page 1. July 18, 1914.

Vital Statistics, 1913.

MARRIAGES.

Richard Davenport to Emma Makaula, Dec. 24.
Antone Nuuanu Bright to Miss Emily Thomas, Dec. 24.
William Dykes to Dina Vida, Dec. 27.

BIRTHS.

To William Hart and Clara McColgan, a daughter, Dec. 12.
To Thomas Mahoahoa and Ella Likela, a son, Dec. 19.
To Benjamin J. Kahele and Becky Kelii, a daughter, Dec. 24.
To James Walaaulani and Louisa Kalama, a daughter, Dec. 24.
To John Kenala and Lizzie Napua Kahikina, a son, Dec. 25.
To Joseph Kaaaa and Maryann Montero, a daughter, Dec. 25.
To Levi Kalauli and May Iona, a son, Dec. 26.
To Klemme M. Hui and Emma P. Hoopii, a son, Dec. 30.

DEATHS.

A baby of Phillip Keliikoa, on Dowsett Lane, Dec. 19.
??????, Jr., on ?????
?????? on Kel???? Lane ???
?????
?????
?????
????weamahi [? Keaweamahi], ???? Dec. 25.
???? Rodrigues, in Kalihi Valley, Dec. 25.
James M. Kalalakoa, on Hobron Lane, Dec. 25.
Peter Thomas, on Ala Moana Boulevard, Dec. 25.
Hana Keahi, at the corner of Fort and Vineyard Streets, Dec. 27.
Kaliko Piko, on Kamehameha IV Road, Dec. 28.
Kamai Naopeope, on Houghtailing Street, Dec. 28.
Lydia Wood, on Smith Lane, Dec. 29.
Foster Mahoahoa, on Dement Street, Dec. 29.
David Kama, on Kalihi Street, Dec. 29.
Elizabeth Polakamu, on Jack Lane, Dec. 30.
A baby of Klemme M. Hui, on Iwilei Street, Dec. 30.
Charles Kaiama, at Mokauea, Kalihi, Dec. 30.

[What a way to start the year! The finger holding the torn sides together hides at least seven people. If only there was funding to reshoot the Hawaiian-Language Newspapers so the information they hold can be clearly seen…]

(Kuokoa, 1/3/1913, p. 8)

NA MARE. / NA HANAU. / NA MAKE.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLIX, Helu 1, Aoao 8. Ianuari 3, 1913.

Vital Statistics for the 52 weeks of 1912, 2012.

Today, I posted the last (and unusually short) column of Vital Statistics from the Kuokoa of a hundred years ago. I hope i didn’t miss any week (if you find that I did, please leave a note here). This column generally seems to only include information from Oahu. And even at that, all of Oahu’s marriages, births, and deaths are not included there within. There are besides the actual Vital Statistics column, individual notices printed in the Hawaiian-Language Newspapers as well, and I on occasion post those, but have not put them all up for 1912.

I am considering continuing posting the column for 1913, or another specific year, but i’m not sure if there is interest in it. Any thoughts?

For other vital statistics information from Hawaii, you might check with the Hawaii State Archives.

Here is an interesting site: http://genealogy.about.com/od/vital_records/p/hawaii.htm

If anyone has further suggestions, please add them below!

A glimpse into the beginnings of Kuokoa Home Rula, 1902.

NEW EPITHET APPLIED

“MISSIONARY PROTESTANT REPUBLICANS” NOW.

The Organ of the Home Rule Party Draws the Color and the Sectarian Line.

The “Kuokoa Home Rula” contains the following based on the statement that efforts are being made in Congress to amend the electoral qualification in Hawaii.

The Kuokoa Home Rula is the organ of the Home Rule party and is said to be edited by George Markham and Senator Kalauokalani.

“On the Tuesday just passed information was received by us which is important news for the Hawaiian people, and which may cause us all to weep. This will result if the task of strangling us, a la pig, is successfully accomplished by the mercenaries of our enemies, who are struggling in their efforts to influence the Congress of United States of America, Hartwell was sent by the rattle-brained Governor Dole and the Missionary Protestant Republican party to oppose us and deprive us of ‘manhood suffrage,’ the right which was given us by the United States of America, our Father Government—the right to vote.

“A bill has been prepared by these parties to be presented to Congress; to the Senate and the House of Representatives; limiting the qualifications of the native Hawaiian in the right of suffrage. The Nation should be ever watchful in the future and should jealously guard and protect this precious right, for it means our existence or our destruction. These are the doing of the Protestant Missionary Republicans, who are so unreasonably embittered and so venomous that we may be poisoned by their touch—like unto the fangs of the death-dealing snake. This is really the work of a venomous snake, with jealousies and animosities emplanted within its breast and which with malice seeks the destruction of we of the Hawaiian Race. Not satisfied with our being buried alive in Kalaupapa and Kalawao, they are now doing all in their power to deprive the Hawaiians, we of the brown skins, of all of our rights.

“Auwe! Auwe! Ka make o ka Lahui e. Here we are; whither are we floating? The graves for our burial are now being dug by the Republicans.

“These people are hunting us down to strangle us as pigs; they are all of the same flock. Therefore they must be remembered at the next election (Then follows a list of senators and representatives of the Republican party.) They must be remembered by the people. You supported them and carried them through at the last campaign, and as a result of your work they turned upon you and spat in your eyes.

“You should not be carried away again by the smoothness of their talk. They are now perpetrating one of the blackest of deeds, worse than the committing of murder, for this reason, that the only life taken is that of the person murdered, but in this case it will be the death of all the race.

“This political party is now making an effort to take away from us our rights to the ballot, and now they have turned to smite those who voted for them at the last election.

“Therefore ye must be sound in the teachings of the race, and must remember those who are downing you, the open hearted Hawaiians, with such injustice and ingratitude.”

In addition it is stated that a representative will be sent to Washington to oppose any such measure, and that petitions against it are being circulated for signatures among the Hawaiians.

[I wonder what the rest of the Kuokoa Home Rula was like in its early days! Hopefully, there are still originals hiding somewhere in the world and they will be unearthed soon!!]

(Hawaiian Star, 2/5/1902, p. 5)

NEW EPITHET APPLIED

The Hawaiian Star, Volume IX, Number 3085, Page 5. February 5, 1902.