On kalo, poi, and life, 1901.


When considering how we Hawaiians are being supplied with poi, there is not the slightest indication that the cost of our staple food will decrease, and it is also very clear that if what has happened in the past years continues on into the upcoming years, and we continue relying on the Chinese for our supply, it is obvious that the price of poi will shoot up, and we will not be able to eat poi.

As a result of the increase in the price of rice, the former taro lands are being planted with rice, and should the rice market continue to be favorable, then a majority of the Chinese will abandon taro and become rice farmers, then, the cost of kalo will skyrocket, and as a result, so too will the price of poi.

Therefore, in our opinion, Hawaiians should start farming kalo, and obtain its benefits; looking at the land situation these days, it is very clear that the price of poi will continue to rise for long into the future; and the Hawaiians or others perhaps who continue this occupation will not fail to reap its benefits.

That man will make himself prosper and he will supply those who are lacking poi at a fair price, and so we say, O Hawaiian people, go into the occupation of kalo farming, and there shall be many blessings.

[While rice is no longer being planted here, perhaps in its place are being planted buildings. What is there to be done today?]

(Lahui Hawaii, 6/22/1901, p. 4)


Ka Lahui Hawaii, Buke III, Helu 25, Aoao 4. Iune 22, 1901.


More on Moanalua Park, 1899.


As long as Minister Damon [Damana] has been in possession of Moanalua, his desire to beautify, ornament, and to clean up the area has been increasing.

He is planting roses and vines of all sorts and these are growing and increasing inside and outside of the glass houses with their blossoming fragrant blossoms.

There are many people constructing new roads; one will be for the island which will be close to the house and one will go up to Alia Paakai.

Its beauty is intensifying every day. Mr. Damon will continue to bring in plants and fruits from other lands to adorn this Home of his, and it will please the eyes of those who visit.

(Lahui Hawaii, 3/25/1899, p. 5)


Ka Lahui Hawaii, Buke 1, Helu 9, Aoao 5. Maraki 25, 1899.

Visitors to Moanalua Park, 1898.


There was a truly great number of people who arrived in Moanalua, on the evening of last Saturday, to share in the delightful welcome extended by Minister Damon and Mrs. S. M. Damon. Some came by train, some came up by horse-drawn carriage. The reception began from 3 o’clock in the afternoon until 6 o’clock or so.

This was an unforgettable gathering to all who assembled there.

(Kuokoa, 10/7/1898, p. 3)


Ka Nupepa Kuokoa, Buke XXXVII, Helu 40, Aoao 3. Okatoba 7, 1898.

More on the Earthquake and Tsunami of 1862.

[Found under: “NEWS FROM HERE IN HAWAII.”]

We received a letter from D. W. Kaiue of Waialua, Molokai, written on the 3rd of Feb. telling of the great tsunami [kaikoo] at Molokai. And these are his words:

“This Tuesday, the 28th of this past January. A high tide began in Kona, Molokai. This is the first time such big waves were seen here; the kamaaina said that they had never seen such a big tsunami [kaikoo] like this before. The fishponds were destroyed, and the road at Keanoaio at Kumimi are ruined. The homes of Timoteo in Halawa were inundated, and the lanai was wrecked, on the night of the 29th; it was indeed a huge kaikoo, and a strong Earthquake at daybreak; the ground and homes shook for perhaps five Seconds. Those inside sleeping were awakened. The working of the Highest God is amazing.”

[See the comment by Gerard Fryer in response to the earlier post on this same natural disaster (as well as all the other uploaded related articles). The Hawaiian-Language Newspapers need to be studied for information in all fields of knowledge! …And again, in order for all the information from those newspapers to be read and understood, they need to be rescanned clearly before they disintegrate from the acids within the paper itself.]

(Kuokoa, 3/8/1862, p. 2)

Ua loaa ia makou, he palapala...

Ka Nupepa Kuokoa, Buke I, Helu 15, Aoao 2. Maraki 8, 1862.

Hiilawe, 1906.

A Letter.

Waipio, Kukuihaele, Hawaii
April 13, 1906.

Please place this mele below within an open space in our pride, the newspaper “Ke Aloha Aina.” It is believed that it is fitting for your graciousness and your dignity.

With appreciation.

Hiilawe Song.

Kumaka ka ikena ia Hiilawe,
I ka Papa lohi mai o Maukele,
I pakele mai au i ka nui Manu,
Hauwalaau nei puni Waipio,
Aole no au e loaa mai,
He uhiwai au no ke kuahiwi,
He hiwahiwa au na ka makua,
He lei a-i na ke kupuna,
No Puna ke ala haliia mai,
Noho i ka wai-lele o Hiilawe,
I ka poli no au o Haiwahine,
I ka pali aloha a Hainakolo,
Hookolo aku au i ka nui Manu,
Ua like ke kaina me ka Uahoa,
Kuu hoa ia la o ka Lealea,
I ka nui manu iho haunaele,
E ole kuu nui piha Akamai,
Hala a’e na ale o ka Moana,
Hao mai ka moana kau e ka weli,
Mea ole ia i nei hookele,
Ka helena a Uleu pili ka uapo,
Honi malihini au me kuu aloha,
He aloha ia nani ua leiia,
Kuu pua Miulana poina ole,
Haina ia mai ana ka puana,
Mai poina oe i kuu aloha.

This mele is composed by Samuel Kalainaina, in 1892.

Hoonanea Home, Waipio, Hawaii

April 13, 1906.

(Aloha Aina, 4/21/1906, p. 7)

Hiilawe Song.

Ke Aloha Aina, Buke XI, Helu 16, Aoao 7. Aperila 21, 1906.

Uluhaimalama Ribbons? 1894.

[Found under: “LOCAL NEWS”]

Ribbons stamped in gold: Uluhaimalama, is what these days is the great excitement; it is something of pride to place upon your hat.  We give our much appreciation for the spirited action of the lady who went to print these ribbons.

[There must be a lot of these still around?]

(Leo o ka Lahui, 10/17/1894, p. 2)

O ka lipine i kuniia...

Ka Leo o ka Lahui, Buke II, Helu 1051, Aoao 2. Okatoba 17, 1894.

E o, e Kawohialiiwahine Kiekie Victoria Kewekiu Kaiulani Keahilapalapa Kekauluohi, 1894.

Tuesday last, the 16th, was the birthday of Her Highness, the Princess Kaiulani, the Heir to the Crown of Hawaii nei, and she has made twelve years old. We pray, being that the efforts behind our Nation are not over, that her life is extended until she inhales once again the comforting air of her homeland, and not in a position of ridicule by the shameless hairy-handed [lima huluhulu]¹ usurpers, but as one treasured by her people; and may God Almighty care for her always.

¹Biblical reference to Esau.

(Makaainana, 10/22/1894, p. 4)

Poalua i hala iho la...

Ka Makaainana, Buke II, Helu 17, Aoao 4. Okatoba 22, 1894.

Oiaio and Leo o ka Lahui resume printing, 1895.

In accordance with the kindness of the Marshal, H. R. Hitchcock, we were allowed to resume printing of our newspapers, “Ka Leo o ka Lahui” and “Ka Oiaio.” Being that the nation is under military law, we understand that it is important to publish all newspapers with care, and to discard all vociferous and anti-government matter, and to bring back peace into this archipelago. It is a great thing that we again have opportunity to meet with our friends and readers of Ka Leo o ka Lahui and Ka Oiaio after the publishing of our newspapers was restricted, as a result of the government recognizing that it was proper that the newspapers that answer back to the government be halted at times when riots or civil war occur in the land. We therefore will proceed with care in all things; to consider, to share, and to weigh the proper actions to make living pleasant and to benefit the life of the many different peoples of Hawaii nei.

It is our hope that it will be but a few days before living in harmony will once again burst forth with civility, and we disseminate Ka Leo o ka Lahui and “Ka Oiaio” before our friends with trusting that they will be welcomed with the continued enthusiasm it received from long before.

[The marshal mentioned is probably Edward Griffin Hitchcock.]

(Oiaio, 3/15/1895, p. 2)

Mamuli o ka oluolu...

Ka Oiaio, Buke VII, Helu 2, Aoao 2. Maraki 15, 1895.

San Francisco Call and the military trials, 1895.


{Colonel Whiting sits at the head of the table as President. Captain Kinney, Judge Advocate, is at the foot. On one side are Captain Zeigler, Captain Pratt and Lieutenant Jones. Facing them are Lieutenant-Colonel Fisher, Captain Camara and Captain Wilder. From a sketch made in Honolulu expressly for the “Call.”}

[The San Francisco Call had strong ties with Hawaii, and it is interesting to see the articles printed within its pages and how it saw the situation in Hawaii. See for instance the famous story printed a couple of years later: “Strangling Hands upon a Nation’s Throat,” by Miriam Michelson.

…So many unthinkable things took place in the Throne Room of Iolani Palace.]

(San Francisco Call, 2/7/1895, p. 1)


San Francisco Call, Volume LXXVI, Number 52, Page 1. February 7, 1895.