Ke Aiwaiwa Koolau.
He ohohia nui,
Nou a e Koolau,
Ke Aiwaiwa,
Na pali kiekie,
Kalalau ka i luna
Alahaka i Nualolo,
Ua kohu auhau,
Kokolo i Makuaiki,
Koolau o Mano,
Kau e ka weliweli,
Mea ole na koa,
I ke ki pololei, Continue reading
He ohohia nui,
Nou a e Koolau,
Ke Aiwaiwa,
Na pali kiekie,
Kalalau ka i luna
Alahaka i Nualolo,
Ua kohu auhau,
Kokolo i Makuaiki,
Koolau o Mano,
Kau e ka weliweli,
Mea ole na koa,
I ke ki pololei, Continue reading
Auhea wale ana oe,
E ka pua Kamakahala,
Mai hoohala mai oe,
I ka pili la ua paa, Continue reading
O Editor of the Kuokoa, Aloha to you and the hands of your ship carrying news:—Please have room for me to put my baggage, and if you agree to it, do paddle our canoe:
Hoe Puna i ka waa aloha a ka ino,
Haukeuke i na hala o Kookoolau,
Eha e, Eha la,
Eha i ka makili kui a Kaulumano.
Hala ae ka maka walu ihe a ke ae,
Ku i ka pahu ku a ka awaawa,
Hananee ke kikala o ko Hilo kini,
Hoi luuluu i ke one o Hanakahi,
I ka pololo wahine o ka lua,
Wahine kui lei lehua o Olaa,
Laahia hewa hoi au i ko lei,
E ke aloha e! Continue reading
Holo mai Pele mai Kahikina,
A kau ka waa i Mookini,
Noho kaua i Kumalae,
Hooku Pele ma i ke kii,
Noho i ke kii a Pele ma, a ka pua o koi,
Kanaenae Pele ma ilaila,
Kai a huakai mai Pele,
A ka lae i Leleiwi,
Honi i ke ala o ka hala,
O ka lehua o Mokaulele,
Oia ka Pele a kui la,
He kunana hale Puuloa,
He hale moe o Papalauahi,
He halau no Kilauea,
Haule mai Pele mai Kahiki mai,
O ka hekili o ke olai, o ka ua loku,
O ka ua paka, o Haihailaumeaiku, Continue reading
KAU HELU UMI-KUMAMAKAHI A HIIAKA.
1. Mai Kahiki ka wahine o Pele
2. Mai ka aina i Polapola
3. Mai ka punohu a Kane
4. Mai ke ao lalapa i ka lani
5. Mai ka opu la i Kahiki
6. Lapuka i Hawaii ka wahine o Pele
7. Kalai ka waa o Honuaiakea
8. Ko waa o Kamohoalii
9. Hoa mai ka moku a paa
10. Ua oki ka waa o ke akua
11. Ka waa o Kalaihonuamea
12. Holo mai ke au aeae Pele
13. Aeae ka lani, ai puni ka moku
14. Aeae kini o ke akua
15. Ia wai ka uli, ka hope o ka waa?
16. Ia Kamohoalii
17. Ia Ehu-a-menehune Continue reading
When lava gushed forth upon the land of Alika, nearby the “building filled with tons of awa.” Sleeping there in that place was a man intoxicated on awa, and it was with great effort that this man drunken on awa escaped with his life. Just as that man got away did the “lava” engulf that building with its tons of awa. Right makai side of that awa storehouse the man had tied up his donkey and it is was seen that the lava had flowed off course and left behind this donkey belonging to that awa storehouse watchman. Several days later when that man was talking about his near escape from the lava, he told this funny story. “Pele does not have interest in Donkey meat, but she likes drinking awa. She waited a bit for me to get away from that building and then she drank all of our awa up, and to show her appreciation for this awa drinking party, she left behind my Donkey.” Continue reading
He mai waiala no ke ‘lii,
A lu ia ae, onaona paoa ka mai o ke ‘lii,
Mai o Kukailimoku,
I hoi moe i kana wahine,
Ia Kalohelani a Kinau,
Kaukeanohiolani ka wahine, Continue reading
For You a Lei Day Program. The Brothers Cazimero, who just appeared in Ken Rosene’s Hawaii Contemporary Music Festival, will do an “encore” of sorts come May Day. Yep, on Lei Day—May 1—Robert and Roland Cazimero will headline a May Day concert at the Waikiki Shell. Continue reading
It’s description; a string 2 to 3 feet in length, with ends knotted together at one point; fingers are inserted and the fingers move and the figure is made; recited:
Po e kau mai ka Hoku,
Ao la helelei wale iho.
[O Night, the stars hang down,
At daylight, they all fall down.]
Done again, and that is how they forever more hang and fall across the districts of Hawaii; the kinds of hei are constantly changing; this is how it is recited.
Kueheapio ka La
Ka La komo i ke kula o Ahuena;
Komo i ka la’i o Kailua la—e—o Kona.
O Kona ia o ke kai malino, hele ana iwaho ka pulau, kani ka A’o i Waiulaula la—e—o Kau.
O Kau Kuamakani, lele iwaho ka lepo o Kaumaea la—e—o Puna.
O Puna ia o ke kai Koloa, e nui ana i ka ulu hala, ke kai o Puna i Keaau la—e—o Hilo.
O Hilo ia o ka ua kinai, kinai mao ole ka ua o Hilo—la—e o Hamakua.
O Hamakua ia o ke ala ulili, e nahu ana ka niho i ke kaula, i ka pali o Koholalele la—e—o Waipio.
O Waipio laua o Waimanu, o Kohala iki o Kohala nui, o Kohala ua Apaapaa; o Pili o Kalahikiola o na puu haele lua, o ke kanaka no ke hele ana.
Hele i ke alo o Haiku, aniani mai kahi makani, malalo mai o Awilipou, kai pii wale i ka pali, kai auau a ka mea Aloha, kona aloha ka lawalawa, oni ana i ka manawa me he ipo la.
With appreciation for the captain of the Kuokoa and aloha to the quartermaster boys.
Aloha i ka La ma Lehua e kau nei,
Ua puni o Lehua i ka hao a ka Naulu,
Kuu wahine mai ka ale huli lua la o ka moana,
Mai ke kapa ulu mai la i Kahiki,
Hiki mai ana ua makani kaili aloha nei,
E kaili no oe nau kau waiwai,
He ai pala maunu aku hoi au na ko aloha e noho nei,
I halawai pu ai kaua me ke keiki kuipua o Niolopa.
Auwe ke Aloha e!
GEORGE B. PANAEWA,
Nuuanu Valley, March 22, 1909.
[Did you check out today’s “Welo Hou” post from Bishop Museum? It talks about the mele above that accompanies the making of a traditional string figure illustrating the districts of Hawaii Island! Click here to go to the post.]
(Kuokoa, 3/26/1909, p. 6)

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XLVI, Helu 13, Aoao 6. Maraki 26, 1909.
Noho no i Puna ka nani me ka maikai,
He hale kipa ia na ke ala me ke onaona;
Onaona no ka maile me ka hala o Keaau,
Ola ai no ke kupa o Kaniahiku,
Ku mai ka ua nahunau kiekie iluna,
Hookakano no i ka la’i o Wahinekapu,
Huahuai mai na leo awahia o ka makani;
O na kauna olelo a ka Puulena i ka uka. Continue reading