Almost finished printing is the history Book of The Fearful One of the Jagged Cliffs of Kalalau, that being “Koolau;” Continue reading
Ke Aiwaiwa Koolau.
He ohohia nui,
Nou a e Koolau,
Na pali kiekie,
Kalalau ka i luna
Alahaka i Nualolo,
Ua kohu auhau,
Kokolo i Makuaiki,
Koolau o Mano,
Kau e ka weliweli,
Mea ole na koa,
I ke ki pololei, Continue reading
The Story of Piilani
(Continued from last week.)
The next day they moved up the valley and found a place where it was good to stay as there was plenty of water and lots of wild bananas. On that day they heard for the first time the cannon roar and they saw shells strike their old hiding place. They found lots of shrimps and oopu in the river and also some wild taro. During all this time Piilani stood guard half of the time. About a week later the shooting stopped. They stayed in this place about one month and then moved further makai, where there was some kalo patches, lots of fruit and more fish and opae in the river and they stayed around there for nearly two years and often saw their friends, but their friends did not see them.
Always hiding in daytime and foraging in the night, nobody knew what had become of them, some thought they had been killed or were dead from hunger, thirst and exposure.
One day as Piilani was pulling some taro she heard some noise as from a man coming. She crawled up on a high place and saw Willie Kinney coming together with Kelau and George Titcomb. She ran back to where Koolau was hidden and told him. Koolau and family went into hiding further back in the valley, but when they saw who it was they came out and shook hands with them and had a long talk with them, and when they left Kinney told Koolau that he might shoot any bipi that he needed, however, Koolau never killed any of Kinney’s cattle.
A few days after Kinney’s visit Kelau and his wife brought some more clothes for them Continue reading
The Story of Piilani
(Continued from last week.)
Several days later they got the news that Mr. Stolz and some policemen all armed with revolvers and guns had arrived to get the lepers and particularly to capture Koolau. When Koolau heard this he said: “It may be their idea, but the man who tries to do that will do so at the peril of his life.”
This word was brought to Stolz, and he sent the word back that Koolau would repent it if he refused to obey the orders of the authorities. Koolau took his gun, kissed it and held it to his breast and talked to the gun as if it was a friend and charged it to stand by him and shoot straight, and from that time Koolau kept guard and shortly afterwards they saw a ten being put up on the beach, and he thought it was to watch him and some of his friends went down to find out for him.
One day Koolau, Piilani and the child went makai on the path by the stream, and there they found Mr. Stolz’s raincoat with some crackers in the pocket, also a blanket, and Koolau told Piilani to take these things along with her. Shortly afterwards they met Penikala, a policeman from Waimea, and Koolau asked him, where Louis Stoltz was, and Penikala said, he did not know, but thought that Louis Stoltz had gone to Hanalei. A little later they met Peter Nowlein, a policeman from Hanalei, and Nowlein told them that Louis Stoltz had gone further up the valley to catch Koolau by surprise. Koolau and family kept going till they reached Kaumeheiwa’s house and found there a lot of their friends. Koolau told them that he was in search of Louis Stoltz and if they were afraid told them to go somewhere else. Penikila was there and Koolau upbraided him for telling a falsehood and told him he ought to be shot, but told him he would forgive him, as he was after Louis Stoltz only. The most of the people went further down towards the beach. Continue reading
The Story of Piilani
At the recent meeting of the Kauai Historical Society, Judge C. B. Hofgaard, of Waimea, read the following article on the above subject:
Mrs. Piilani Kaluaikoolau died at Waimea, Kauai, on Sept. 1, 1914, after a lingering sickness and was buried the next day.
Only a few of the kamaainas among the haoles knew that she was with us and none of the younger generation of foreigners knew who she was. Piilani was the wife of Kaluaikoolau, generally called Koolau, the leper. She was with Koolau when he shot L. H. Stolz, Deputy Sheriff of Waimea, she was with him, when he stood off successfully the soldiers of the Hawaiian army, that were sent to catch him dead or alive, and she was with him when he defended his hiding-place in the pali of Kalalau; she stayed with him after the army had left and was with him continually till his death, dug singlehanded his grave and singlehanded buried him. Her only child sickened and died in her arms while she was living in the wilderness and she and her husband buried the child.
Piilani was born at Kekaha in the year 1864. Her parents were Hoona, a man from Papaikou, Hawaii, and her mother was Kepola, a woman from Kekaha. In her childhood she lived with her parents at Kekaha and her house was on the Mana side of the church of Kekaha. She grew up a tall, straight girl resembling her father, who is still straight for a man between seventy and eighty. She was a very goodlooking woman i her younger days and had in a great measure the litheness of the young people of her race, and she kept youthful in appearance and actions till a few years before her death. She was sick a great part of the time during the last two years of her life.
She was married to Koolau in 1881, by Father Rowell, and she and her husband always lived happily together. They had only one child, a boy by the name of Kaleimanu, who was born in 1883 and contracted his father’s dreaded disease and died while they were living as an outlaw, in the mountains of Kalalau.
Her husband, Koolau, was born in Kekaha in 1862, his parents were Kaleimanu and Kukui. He went to school with Father Rowell in Waimea from 1868 and when he came out of school he worked first with Francis Gay and later for V. Knudsen. In 1891 and 1893 there was a great activity by the authorities to get all the lepers and send them to the leper settlement at Molokai. In the fall of 1889 and possibly before, we had noticed that my friend Koolau began to show slight signs of the dreaded disease on his cheeks. I said “my friend” Koolau, and the reason is, that he was often my companion on hunting trips in the Puukapele region. Koolau was a splendid hunter, a fine marksman and an excellent man with the lasso; besides this he was a pleasant companion. He knew all the country west of Waimea canyon and all the haunts of the wild cattle, and when we had Koolau in the party, we were sure to find game. In a couple of years the disease developed quite noticeably, and in 1891 and 1892 when the gathering of the lepers started, he was in a bad state, and Mr. Stolz, the deputy sheriff, told him to go to Doctor Campbell and be examined. He was pronounced a leper and Stolz told him to get ready to go to Molokai. Koolau did not object and asked Stolz to leave him a few days to settle his affairs and Stolz acquiesced, as he had confidence in Koolau’s good faith.
Some of the lepers in the Waimea and Makaweli valleys had armed themselves and showed some resistance to the authorities and others had escaped to Kalalau valley.
The horror of going to Molokai and be separated from his wife and child must have preyed on Koolau’s mind and succumbing to the entreaties not to leave his wife, Koolau consented to break his word with Sotlz and run away to the valley of Kalalau, where then several lepers were living in the hope that the authorities would leave them there alone, like what had been done on the island of Niihau, where they had a small colony of lepers at Kawaihoa on the western end of the island, which colony had been left alone for a number of years.
One dark night Piilani, her husband Koolau, their son Kaleimanu, Piilani’s mother Kepola and her sister Kinoulu’s daughter, Ida, started from Kekaha over the mountains to Kalalau. Kua Papiohuli went along to take back all the horses. I think no other man would have undertaken to go across the Kilohana of Kalalau in the middle of a dark night but Koolau. I found it a difficult place to find your way in in the day-time, as the place is practically flat and there were cattle-trails in all directions. The party struck the top of Kalalau valley just before daylight. They had some breakfast and Kua Papiohuli started back to Waimea with horses. It was a cold damp day. Piilani and the others started down the trail, Koolau carrying the child in a sling that he made from his shirt. To go up or down the old trail from Kilohana into Kalalau was a task of endurance for any mountain-climber and it speaks well for the endurance of Piilani and her mother to get down to the bottom unassisted. The old trail is impassible now. In Kalalau Koolau and family first stayed with some friends and he worked in their taro-patches as payment for the food he got for himself and his family.
Shortly after coming to Kalalau, Piilani’s boy, Kaleimanu began to show signs of leprosy.
They stayed quietly in Kalalau till one day in 1883, when Piilani was startled by meeting Louis Sotlz followed by Penikila, one of the police constables of Waimea. They had come down the pali to where Kolau and family lived at Nohoeiki’s house in Kalalau. She greeted them and had a long talk with them. After a while Stolz asked her where her husband was and she told them that Koolau had gone to work in the taro-patch. He then asked at what time she expected him back, to which Piilani answered that sometimes Koolau come home at noon and sometimes in the evening. Stolz told her that he was going makai and that he wanted to see Koolau and requested her to tell Koolau to come makai and see him.
Piilani had sad forebodings and began to cry and her son Kaleimanu asked her, why she cried. She lifted up the child and covered its face with kisses and could not answer the child’s question in regard to the reason for her weeping. Just then Koolau came and saw her crying with the child in her arms. He thought something had happened to the child. She said nothing had happened to the child, but threw her arms around Koolau’s neck and told him all about Stolz’s visit, and Koolau tried to comfort her.
On the second day after her meeting with Mr. Stolz the word was passed round that all the lepers were ordered by him to come makai and all the lepers and their friends went there, and they all agreed to go to the leper settlement, except Koolau, who stoo up before Mr. Stolz and said: “I ask you, if you agree to let my wife go with me. I will not leave her, as we are as one, and I shall not leave her, till death does us part.”
Mr. Stolz said: “No, your wife cannot go with you, only the lepers shall go and nobody else.”
Koolau said: “Then I refuse to go to that strange place and leave the wife that I have vowed to stay with. My wife and I have sworn to be as one, when we married. I will not go alone.
Koolau was angry and deadly honest and maintained that the government had no right to separate a man from his wife and put him in a place like a prison.
Two days later, Mr. Stolz and party returned to Waimea, and all the lepers with exception of Koolau prepared to go to the leper settlement. Koolau and Piilani returned mauka and they had often visitors, and Koolau told them all to get ready, but for himself he had decided to stay with his wife and child.
(Concluded in next issue.)
(Garden Island, 12/19/1916, p. 6)
[Found under: “LOCAL AND GENERAL.”]
It was currently reported around Waimea and Lihue last week by the natives that Piilani, the pretty wife of Koolau, the leper outlaw, gave birth to another child about three weeks ago, and that the mother and child were coing well at their home on the Waimea mountains.
(Hawaiian Gazette, 8/29/1893, p. 9)
We received word about the wife of Koolau, that champion of Kauai, giving birth. And it was confirmed in a small article in this morning’s Advertiser. It is important to commemorate the giving birth by the wife of the man who caused those confrontations [kike ka maka o ka a-la]. And today, the father of this young child just born is famous. There is just this, it is not known whether the newborn is a boy or girl. It is clear that they will continue… [The last two lines in the digital image of this article is unfortunately illegible.].
[Anyone know more information?]
(Ka Lei Momi, weekly, 8/28/1893, p. 1)
JOHN KAHIKINA KELEKONA HAS PASSED.
At nine o’clock in the morning of this past Friday, the life breath of John Kahikina Kelekona left forever at his home; he was a very famous historian, and an old newspaperman in this town in years past, and his famous works will become an unforgettable monument to him.
He left behind many children, six daughters and two sons. The girls are: Mrs. I. Cockett; Mrs. J. R. Francis; Mrs. Ernest Kaai; Mrs. Joseph Namea; Mrs. M. Dutro, of Wailuku, Maui; Miss Emma Sheldon; and the boys are: D. K. Sheldon and Henry Sheldon, who work as clerks on inter-island steamships.
He left also two brothers [hoahanau]: William J. Sheldon, one of the esteemed members of the legislature some sessions ago, and Lawrence K. Sheldon who is with the law enforcement office in Honolulu. Continue reading
O Kuokoa Newspaper; Aloha oe:—
Here in the colony of the leprosy patients in Kalawao and Kalaupapa, flour is used to make poi [poi palaoa]; it is similar to poi made of breadfruit [poi ulu] in the yellow color, and it is truly delicious; it is a lot like taro poi [poi kalo]: your stomach doesn’t get sore, and you become full indeed; we have no poi because the taro won’t arrive to these Koolau cliffs because of the terrible weather during these months.
This new poi began at Iliopii, by a Hawaiian who lived in California who was used to making it there, and that is how he spread this new poi here; and the benefits of this poi is now known, and therefore, our poi problems are over during this stormy period, and should calm weather return, the patients will get their paʻi ʻai¹ [pai kalo].
Poi palaoa is very appropriate when working because you stay full, and it is fun to make when you get used to it, and so too with rice mixed with crackers and stirred up in a pot; when it boils and is cooked, it is time for to fill the stomach, and you will be always full.
The Superintendent of the Leprosy Patients.
In my observations, our Superintendent, Mr. N. B. Emerson [Emekona], M. D. is quick with filling the storehouse [hale papaa] with flour [palaoa], rice [raiki], crackers [barena], bags of sugar [eke kopaa], and salmon [kamano]; there is nothing to complain of Kapuukolu.²
Worship. Worship always happens now: Protestants [Hoole Pope], Mormons [Moremona], and Catholics [Katolika]; their meetings on Sundays are always full; life of the patients is peaceful now, not like before when Damien [Damiano] and when W. K. Sumner were Superintendent; there were uprisings from drinking okolehao and other alcoholic drinks made of ti, sweet potato [uala], and so forth.
Bell of the Church of Kalaupapa. On the 5th of Feb., the Bell arrived on the Warwick; a very fine bell which was a gift from the Sunday School of Kaukeano and the brethren of that church; and now it hangs proudly in its honored steeple with its ringing voice in the cliff faces of Kalaupapa, and it points out the movement of the hands of the clock, and the Sunday School of Kalaupapa fully appreciates the gift of the Sunday School of Kaukeano.
S. K. K. Kanohokula.
Kalaupapa, Feb. 18, 1879.
¹Although i tend not to use ʻokina and kahakō, i marked “pai ai” here for added clarity.
²Kapuukolu is a place on Kauai, figuratively used to represent abundance of good food.
(Kuokoa, 3/15/1879, p. 2)
ENJOYMENT OF TIME
DESCRIPTION OF MAKALEI
This is a cave to the south of the hill of Akahipuu, and it was there that a man named Ko’amokumoku-o-hueia [Ko’amokumokuoheeia] lived, who came from Koolau and settled here, living as a newcomer.
And he lived here with his family: his wife, whose name was Kahaluu; and their two daughters; and one young son named Makalei.
And it was for this boy that this cave is called the cave of Makalei until this day.
While this man was living here, he began to farm taro, sweet potato, banana, sugar cane, and awa; and it all appeared to be well watered.
The natives of the area came to him and said, “The problem with this land is the water; it is a land without water, and you have to get water from the cave, but the places to store water here are kapu and cannot be fetched from in secret; if you are caught, you will be killed by the one who the water belongs.
Ko’amokumoku-o-heeia heard this talk of the locals, and this caused him to contemplate about where he and his family could get their water; and therefore, he made a reservoir [pa-o wai ?] for himself, and when the rains returned, water would fill receptacles [haona] then be held in the reservoir.
While living there with the family, one day, the boy went to relieve himself at a ravine behind their house, and while he was throwing the old waste into a plain old hole, right then wind blew out from that hole, and Makalei examined it and saw this deep, dark hole.
This boy was however not frightened at all; he stood up and went to where his father was farming and said:
“I went over there to defecate, but this is the astonishing thing, there was a lot of wind coming from that pit, maybe it is a hole of winds.”
“Where?” the father asked. “Down there,” and the father went to see.
When Ko’amokumoku-o-heeia reached the area and cleared away the stones covering the hole, he saw that it was a deep cave and wind rose from it as if it came from the mountains.
He turned and said to the child, “We have our place to hold water for our life here in this land without water, and I will make a hole for us to defecate in.”
The mouth to the cave was finished off nicely and there they defecated; while one side of the opening was made so that a person could enter.
No kamaaina knew of this cave, and he did not tell his wife, and nor did he talk of it again to his son; he totally refused to speak of the things pertaining to this cave.
One day, he entered the cave and saw the great vastness, and that he could walk upright without his head touching the wall above, and there was a lot of water dripping down; he decided to make containers [waa] of ohia, and containers of wiliwili.
In the night he fetched wiliwili and carried it on his back inside the cave, and it was inside of the cave that he dug until he made the opening of the wiliwili water container; the ohia chosen was dug out by the farmer and he carried it on his back into the cave. The inside of the cave grew criss-crossed with water troughs of wiliwili and ohia; there was just so many of the water containers that continued to be fitted inside.
When the dry season of this land returned as always, he did nothing other than farm, and he had ample water and had no problems with it.
It was at night that he fetched water and filled containers and gourds [olo], until the reservoir was full, and this was their drinking water for the month, and so forth.
The locals were suspicious about where these people go their water from, being that they did not see the source of their water, and they spoke often about the water of these malihini.
This cave still remains, and the entrance is very small but made like the entrance to a house, but within is very spacious and the walls are very tall.
When Maguire lived at Huehue, a great water catchment was built inside of the cave and a pipe was laid from the catchment until his house because he wanted cold water like ice water; also, pipes were laid above the catchment so that more water would go into it.
The story of this boy, Makalei is a beautiful one, along with his father, and it is a very long story; and should the writer have time to write this touching entertainment, then Makalei will be seen, the one whose name this cave is named after, Makalei Cave.
Here we will list the famous storied places [wahi pana kaulana] of these ahupuaa, from the sea until the summit of the mountain of Hualalai. With their names that they were called by the people of old.
1. Kileo hill.
9. Kaiwopele [Kaiwiopele].
13. Hikuhia, in the uplands of Napua.
14. Uau pooole [Uaupooole].
15. Na hale o Kaua [Nahaleokaua].
16. Kipuka o Oweowe.
22. Na puu Mahoe [Napuumahoe].
23. Kumu mamane [Kumumamane].
29. Kapuu o Honuaula [Honuaula Hill].
30. Ka puu o Hainoa [Hainoa Hill].
31. The summit of Hualalai and the pit of Milu.
33. Makanikiu, Hill.
The pit of Milu [lua o Milu] spoken of is the pit which Hikuikanahele went to fetch Kawelu under the [Nuu ?] of Milu, the chief of the dark night; this is the round pit atop the summit of Hualalai which still remains to this day; it is a very deep hole and if you drop a rock down the pit, you will not hear the rattling of the rock.
The width of the mouth of this pit is perhaps about 6 to 7 feet in my estimation as I am familiar with those regions.
The water of Kipahee is a pit which goes down and reaches a spring.
It is not rippling water from which to scoop water out of, but it is moss [limu] which you collect until the container is full and then return to the top.
Climbing back up is troublesome; should you try to go straight up thinking you will exit immediately, you won’t be able to because you will keep sliding back until you are sitting after exhaustion from sliding down. In order to return to the top with ease, you have to climb zigzag, turning to the right and then to the left, and that is how you climb back to the top easily.
[This article continues into the next issue (6/5/1924, p. 4) and is signed: “Ka Ohu Haaheo I na Kuahiwi Ekolu. Kona Hawaii, April 30 1924.”]
(Hoku o Hawaii, 5/29/1924, p. 4)